Луизы translate Portuguese
83 parallel translation
И Лоры-Луизы тоже. И доктора Сапирстейна.
Nem a Laura-Louise, ou o Dr. Sapirstein.
Если я не вернусь в Японию в течение четырёх дней они пришлют мне что-нибудь от Луизы...
Se não regressar dentro de quatro dias, enviam outra coisa da Louise,
- Привет. - Привет. У вас должен быть денежный перевод для Луизы Сойер.
Vim cá levantar um vale postal para Louise Sawyer.
Я буду у Луизы!
Vou para casa da Louise.
Нью-Йорк, США Нашей очаровательной Луизы?
É da adorável Louise.
Месье Фредерик Боснер, первый муж Луизы Ляйднер, любил ее с такой страстью. Которую могла пробудить только такая женщина.
Monsieur Frederick Bosner, o primeiro marido de Louise Leidner, amava-a com uma tal paixão, que apenas uma mulher como ela poderia suscitar.
Я так понимаю, все кроме тебя и Луизы уже уехали?
Menos você e Louisa. - Fica para o almoço?
А вы, Пьеретта, что делали после ухода Луизы?
Pierrette, que fizeste depois disso?
Я просто хочу, чтобы кто-то в семье Луизы знал, что я действительно любил свою жену и я не убивал ее.
Apenas preciso que alguém da família da Louise saiba que eu amava muito a minha esposa! Não fui eu o homem que a matou!
Нелл нашла некоторые вещи Луизы на чердаке.
A Nell encontrou algumas coisas da Louise no sótão.
Есть только несколько вещей Луизы.
Ainda não vi as coisas da Louise.
Это ткань со знаменитого дивана Луизы де Вилморин.
É este tecido que a Louise D'Vilnoit tinha nas suas famosas cadeiras.
Обивка с дивана Луизы не сохранилась бы до наших лет - она ее так активно использовала.
O da Louise não podia durar, dado o uso que ela lhe deu. Meu Deus...
Или больше буду склонна к творчеству коренных американцев, связанное с короткими описаниями, в таком случае, Мне стоит пойти по пути Луизы Еридрич и некоторыми "любовь к медицине"
Ou estava mais no espirio de nativos americanos?
Я думаю, что это хорошо для Луизы, чтобы быть с ее людьми.
Penso que é bom para Luisa estar junto do seu povo
Сценарий "Тельмы и Луизы" не существовал, а мы с тобой общались с ним в "Никки Блэрс"
Foi antes de terem escrito o "Thelma and Louise". E tu e eu estávamos sentados com ele no Nikki Blair's e tu disseste, e passo a citar, "não me parece".
Я видела, как он смотрит запись той женщины, Луизы Мейсон, и Локер рассказал мне, что она была пациенткой профессора Лайтмана.
Eu vi-o a ver a filmagem daquela mulher, a Louise Mason e o Loker disse-me que ela era uma paciente do professor do Lightman.
Вчера у Луизы был день рожденья.
Ontem foi o aniversário da Luisa.
Давайте выпьем за день рожденья Луизы.
Vamos fazer um brinde ao aniversário da Luisa.
Одни из наших самых прилежных прихожан, семья Вандевордов,.. ... просили объявить о помолвке Луизы Вандеворд с ещё одним нашим другом,..
Uma das mais fiéis famílias, a família Vandevoorde dá-me o prazer de anunciar o noivado de Louise Vandevoorde com com um fiel que poderíamos ver mais vezes :
Он был как Бред Питт из "Тельмы и Луизы".
Era Brad Pitt em Thelma Louise.
Позвольте предложить, эм, уху из карпа Марии-Луизы с молодыми побегами спаржи и ростбифом.
Permitem-me que anuncie, a sopa de carpa da Marie-Louise com espargos e carne assada.
- Как насчет Луизы Мортимер? Узнал что-нибудь?
E a Louise Mortimer, deu alguma coisa?
Сожалею насчет Луизы.
Lamento o que aconteceu à Louise.
Слушай, Ребека, я понял, что мы что-то вроде Тельмы и Луизы когда моя человечность вернулась, но позволь мне кое-что прояснить...
Ouve, Rebekah, eu sei que tivemos a nossa cena à Thelma e Louise quanto tinha a minha humanidade desligada, mas deixa-me esclarecer uma coisa...
У нас такой бардак без Луизы. Вот она.
Está uma confusão sem a Louisa.
Спеша выполнить указания инспектора, вы забыли записную книжку Луизы Синглтон. Спасибо, мисс.
Na sua pressa de seguir as ordens do inspetor, esqueceu-se do bloco de notas de Louisa Singleton.
Раз уж мы здесь, то можем предложить вам помощь с просмотром вещей Луизы.
Como foi isso acontecer? Já que aqui estamos, podemos ajudar a ver as coisas de Louisa.
Кларенс Болл сказал, что Хейзел вообще не нравились идеи Луизы, но вот эпизод из "Полкингхорнов", который они играли утром.
Clarence Ball disse que a Hazel não gostava das ideias de Louisa, mas este é o episódio de Polkinghorns que deu esta manhã.
Тогда как вы объясните это - утренний эпизод, слово в слово, в личной записной книжке Луизы? В самом деле?
Então, como explica que o episódio desta manhã esteja palavra por palavra no bloco de Louisa?
То есть, начинался хорошо, но печально закончился для Луизы.
No início, pelo menos.
Что было такого особенного в этой странице для Луизы?
O que tinha esta página de tão especial para a Louisa?
Тот билет в Сидней, он был не Луизы, а ваш.
O bilhete para Sydney. Não era da Louisa, era seu.
Гарри Редпат мог убить жену, сесть в поезд до Мельбурна и сменить имя. Вы думаете, это он убийца Луизы Синглтон, сэр?
O Harry Redpath podia ter morto a mulher, apanhado o comboio para Melbourne, e mudado de nome.
Луизы Синглтон и Джона Локхарта.
Louisa Singleton e John Lockhart.
Марио и Луджи лучше Тельмы и Луизы.
Mario e Luigi primeiro do que Thelma e Louisie.
У Луизы потрясающая улыбка.
A Louise tem um sorriso fantástico.
Ты серьезно? Из-за Луизы?
Por causa da Louise?
И да, из-за Луизы.
E sim, por causa da Louise.
Альберт, ты видел выражение лица Луизы?
Albert, viste a cara da Louise?
Этот номер я получил из телефона Луизы. Это Карлос.
Este é o número que vi na conta da Luísa.
В твою маленькую поездку в стиле Тельмы и Луизы?
Uma viagem tipo Thelma e Louise?
У Луизы, вроде, все отлично. Ага.
Parece que a Louise, está muito bem.
Не знаю, мне не хватает Луизы с дёргающимся глазом.
Não sei, sinto falta da Louise Cara Torta.
Как насчет Луизы?
E essa Louise?
Почему ты думаешь, что я был не в состоянии добыть ни одного клиента кроме Луизы Льюис?
Porque achas que não consegui mais nenhum cliente para além da Louise Ellis?
Это точно Сэм, а значит история Луизы подтвердилась.
Esse é definitivamente o Sam, o que quer dizer que a história da Louisa confere.
Ну, по крайней мере ты отдохнешь от Луизы.
Bem, pelo menos terás uma pausa da Louise.
Преимущество, которое есть у Луизы над тобой.
A vantagem que a Louise tem contra ti.
Либо у Луизы были странные пристрастия в еде.
Ou Louisa tinha estranhos hábitos alimentares.
Тебя ждёт участь Луизы.
Vai ter o tratamento da Louisa!