Льняной translate Portuguese
16 parallel translation
А-а! Но он мне... залепил омерзительную тряпку на мой льняной пиджак!
Ele atirou uma serapilheira imunda ao meu casaco de linho!
Месье Уй! Будьте осторожней с пиджаком месье Жаккара! Он - льняной!
Sr. Ulhão, tenha cuidado com o casaco de linho do Sr. Jacquart.
Так вот, как ты изобрёл льняной джин?
Era como inventaste o descaroçador de algodão?
В общем, у меня льняной костюм, а краска размазалась по всему лицу.
Quer dizer, eu estou a usar um fato de linho, por amor de Deus... e com o rímel todo a escorrer pela minha cara...
Чернила - ещё может быть, но бумагу... ощущения от хлопково-льняной смеси трудно сымитировать...
A tinta talvez, mas o papel... O toque da mistura de linho e algodão é difícil de duplicar.
Да, я скажу тебе, это значит одеть льняной костюм, А еще я скажу, не ходить на такую дурацкую свадьбу.
Sim, posso dizer-te que é suposto vestires um fato de linho, e também te digo que não deves ir a esse casamento porque parece estúpido.
Или льняной булочке?
Ou num bolinho de linhaça?
Это булочки из льняной муки, которые я только что испек.
São os muffins de linhaça que acabei de fazer.
Летний льняной костюм...
- Fato de linho.
Если сравнивать вчерашний секс с костюмом, то он был бы льняной, потому что он был такой обычно-повседневный.
Este será diferente. Se é o tipo de sexo que eu tinha como um termo, seria feita de linho, porque era de modo casual.
Послушай. Форель, сардины, льняной жмых желудок курицы.
Ouçam : salmão, sardinha, farelo de linhaça, fígado de frango.
Доступен льняной комплект униформы.
Estão agora disponíveis uniformes de linho adicionais.
Льняной.
Linho.
Льняной костюм.
O fato de algodão.
Льняной костюм.
Algodão.
Простым и легким может быть льняной брючный костюм, а не отношения, которые ты ценишь.
Ligeiro é como se descreve um fato de linho, não uma relação com a qual te importas.