Льстец translate Portuguese
25 parallel translation
Льстец...
Adulador!
Вы настоящий льстец.
Você é muito lisonjeiro.
Вы, бесстыжий льстец, Джордж.
Você é um bajulador de primeira, Georges.
Какой льстец!
Que bajulador!
ЭТОТ ЛЬСТЕЦ СКАЗАЛ МНЕ, ЧТО Я НЕ ПЕРЕСТАЮ ЕГО УДИВЛЯТЬ.
O meu lambe-botas disse-me que eu nunca paro de o surpreender.
Он скупой, бесчувственный человек и льстец.
É um homem avarento, conivente e insensível.
Льстец и интриган.
Eu confíei em você. Você me enganou.
- Льстец. - Я тебя люблю.
- Seu falinhas mansas...
А Вы льстец.
É muito lisonjeiro.
Льстец.
Porreiro.
Джо Бломфилд, вы - лучший льстец в мире.
Em galanteios não há quem o bata, Joe Blomfield.
Теперь льстец польщен.
O galanteador foi batido ao seu próprio jogo...
Льстец.
Estou lisonjeado.
Всегда ты нас одаришь добрым словом. тот - мерзкий льстец.
- Só nos dá boas palavras. Quem lhe der boas palavras, o adularia de produzir engulhos.
Льстец.
Graxista.
Льстец.
Bajulador.
Это вы как адепт новых наук или как старомодный льстец?
Você é tão adepto à nova ciência quanto à antiga bajulação?
Ах ты старый льстец.
Seu velho bajulador.
Держи, льстец, это тебе!
Aqui tens, falinhas mansas.
Нет, но я почти уверен, что его нашел чёртов льстец Кэллахар.
Não, mas tenho a certeza se aquele cretino do Kellaher tem uma testemunha.
- Тебе ведь не нужен льстец.
- Você não quer um bajulador.
Скажите, мистер Льстец, что вам на самом деле от меня нужно?
Então diga-me lá... Afinal o que precisa de mim?
Ты выглядишь сияющей Льстец.
Estás esplendorosa.
О, когда мы впервые встретились ты был тот еще льстец.
O Moray veio ver-te?
- Льстец.
Lisonjeador.