Мадонна translate Portuguese
168 parallel translation
Мадонна, я хочу за него замуж!
Virgem Santa!
Ты мадонна, подруга, любовница, ангел. Ты тепло домашнего очага.
És a mãe, a irmã, a amante, a amiga, o anjo, o diabo, a terra, a casa.
А разве важно, Мадонна это была или нет?
- Terá sido mesmo a Nossa Senhora? - Que importa se foi ou não?
Мадонна, услышь меня! Возьми мою душу, но исцели мое дитя, оно так страдает. Смилуйся и помоги.
Minha Nossa Senhora, Minha Santa Nossa Senhora, cure esta criatura.
Мадонна, сотвори чудо, помоги!
Calma, calma meu querido. A Nossa Senhora ouve-nos, ela é boa, é boa.
Мадонна, если он женится на мне, я буду каждый день благодарить тебя.
Nossa Senhora, se casar comigo venho todos os dias agradecer-te.
Мадонна! Вот она!
Nossa Senhora está ali!
Мадонна сказала, что, если на этом месте не будет построена церковь... Тише!
Nossa Senhora disse que se não se construir aqui uma igreja não volta mais.
Мадонна сказала, что, если на этом месте не будет построена церковь... она больше никогда не явится!
Nossa Senhora disse que se não houver aqui uma igreja não volta. Boa noite.
"Вчера, Росалия, я видел тебя на празднике". "Ты была красива, как Мадонна".
" Ontem te vi, Rosalia, durante a procissão... eras bela e pura como uma Virgem...
Святая Мадонна!
Quero o meu Carmine.
Святая Мадонна!
Adelì...
Спасибо тебе, Пресвятая Мадонна!
- Você nos salvou, abençoado seja. - Sou seu escravo.
- Сделай что-нибудь. Это землетрясение! О, мадонна!
Agenore, vamos... morrer!
Мадонна. Работа Антонио Риццо, 1490 год.
A Madonna de Antonio Rizzo à volta de 1490.
Святая мадонна!
Dou-te um tiro nos miolos!
Святая мадонна!
- Deus Nosso Senhor!
Может, мадонна оказала мне услугу.
Se Nossa Senhora me tivesse concedido essa graça...
Мадонна, голова трещит. - Ты одна с ним?
A falar de espiões e porrada...
Шон и Мадонна? !
O Sean e a Madonna?
Геральдо Ривира, Мадонна и больной як.
Geraldo Rivera, Madonna e iaque doente!
Ее родители Аксель Роуз и Мадонна.
Os seus pais são o Axl Rose e a Madonna.
или Твайла, Твайла, Твайла или Майкл Кидд, Майкл Кидд, Майкл Кидд, или Мадонна, Мадонна, Мадонна...
de "Twyla", de "Michael Kidd", de "Madonna".
Гонконг становится свободной нацией, если мы уделим этому больше минуты между щелканьем женщинами по каналам в поисках новости о том, отбелила ли Мадонна корни своих волос.
Hong Kong torna-se livre, se dermos mais de um minuto a isso, as mulheres mudam de canal, só para ver se a Madonna pintou as raízes.
Так, "Мадонна со спящим младенцем". Джованни Беллини, 16 век.
Bem, "Nossa Senhora do Prado", Giovanni Berlini, século 16.
У меня в Риме своя Мадонна.
Tenho a minha Madonna própria em Roma.
Мадонна.
Madonna!
Знаете - мать и дитя, Мадонна?
O tema da mãe e do filho. A Madonna.
- О, смотрите, там Мадонна.
- Olha, está ali a Madonna.
Да, но с этими волосами ты выглядишь как Мадонна.
Mas agora parece o da Madonna.
Да какая это Мадонна...
Não parece.
А потом здесь решила поселиться, эта чертова Мадонна.
Depois, aquela miúda, a Madonna, resolve que isto é que está a dar.
- Мадонна... - И он уморительно смешной.
Era muito divertido.
- Шанья Твен или Мадонна.
- Shania Twain ou Madonna.
Итак, я полагаю, что это не Мадонна, но какую песню ты собирался петь?
Presumo que não será Madonna. Que musica tu ias cantar?
- Мадонна миа, они хоть улиток не едят?
Não comem caracóis, pois não?
- знаешь, Маркус... эй ты, Мадонна!
- Não sei. Marcus... Madonna!
Мадонна!
- Madonna!
А где Святая Мадонна?
E a Virgem?
Здесь была Мадонна, где она?
Estava uma Virgem aqui.
Мадонна... она в другом месте
Está... noutro sítio qualquer.
Святая Мадонна.
- Santa Mãe de Deus!
А Мадонна здесь к 80 годам превращается в Маргарет Хэмилтон,
Fazes agora e quando tiveres 80 transforma-se... - Estou a morrer, derretendo.
Это настоящее чудо, Мадонна помнит обо всех!
Muito bem, chore. É um verdadeiro milagre.
Мы встали на колени, Мадонна смотрела на нас и улыбалась.
São os meus sobrinhos. Dois anjinhos.
Она как будто парила в воздухе. А как вы догадались, что это Мадонна?
Ajoelhámo-nos e Nossa Senhora sorria e olhava para nós e com os pés não tocava em terra.
Невероятно, но это действительно была Мадонна.
- Não acreditam mesmo.
Мадонна, прошу тебя!
Faça este milagre, Peço-lhe com toda a minha alma.
Мадонна мия!
- Senhor, compro dólares.
- Мадонна!
Madonna! Não me faças rir.
Чийоко Фудзивара в фильме "Мадонна"
Fujiwara Chiyoko "A Madona"