English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Макарон

Макарон translate Portuguese

99 parallel translation
- Ты не заслужил тарелку макарон.
- Não é digno de comer um spaghetti.
Как насчет макарон с овощами?
Que te parece uma massa primavera?
Я никогда не отказываюсь от макарон с сыром.
Nunca digo que não a macarrão com queijo.
Хочешь еще макарон с сыром?
Homer, queres mais macarrão e queijo?
Сделано из макарон.
É feito de massa fusilli.
Это Джерри из макарон.
É o Jerry Fusilli.
Я готовила пасту "Angel Hair" этими руками. ( "Angel Hair" - рецепт макарон. )
Costumava fazer massa cabelos de anjo, com estas mãos.
Вот, две пачки Праздничных макарон.
Aqui tem duas caixas de Holiday Macaroons.
- Макарон!
- Snoodle!
Так что, принимайтесь за учебники так как кроме любви к узорам из макарон у меня есть и другое хобби - занижать оценки.
Então podem devorar o livro, meus aluninhos... Porque além de fazer arte com o macarrão... Meu hobby favorito é reprovar um aluno!
Как насчет макарон с сыром? Так вы с ней мирно поговорили, решили разойтись, а потом ты ушел?
Vocês acabam, dão um abraço e tu vens-te embora?
Не против, если я вскипячу воду для макарон?
Importas-te que ferva água para a minha massa?
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
Os anos 80 foram prósperos para esta zona norte italiana servir massas a pessoas bonitas, sou eu, e despesas elevadas, é o George. e o lixo europeu.
... Я начну с макарон для внуков
Acabando vou comer o macarrão dos netos.
Я оставил тебе немного макарон с сыром.
Fiz macarrão com queijo para ti.
- Я счастлив, когда вижу нежнейшую смесь из томатного пюре, творога, мяса и макарон.
- Eu sou feliz quando estou contigo, sua delicada mescla de molho de tomate, queijo ricotta, carne e massa.
А как насчёт макарон... позволь закончить... в салате?
E se for salada de, deixa-me acabar, macarrão?
А можно мне побольше макарон с сыром, а?
Mais macarrão e queijo...
- Хочу макарон с сыром.
- Macarrão com queijo.
Я голодный, а от тебя макарон не дождешься.
Porque estou com fome, e não és tu que vais cuidar de mim.
Мы едим слишком много макарон. Я думал ты любишь мои макароны.
Não, tenho que ir, tenho reunião às 9h no TAPs.
ИНИЦИАТИВА ДХАРМА УЖИН ИЗ МАКАРОН С СЫРОМ
INICIATIVA DHARMA MASSA COM QUEIJO
Каждый раз, когда она съедала тарелку макарон, или ломтик хлеба, или поливала что-то соевым соусом, её тонкий кишечник получал всё больше повреждений. Терял способность всасывать витамины и минералы в кровеносную систему.
Sempre que ela comia massa, pão ou molho de soja, o intestino delgado dela se lesionava mais e não absorvia as vitaminas e os minerais.
Я тебе показывал валентику из макарон, которую сделал для неё?
Já te mostrei o presente de macarrão que lhe fiz?
Ага, значит теперь ты интересуешься Стьюи? ! На прошлой неделе я сложил картинку совы из макарон, а тебе было пофиг!
Há um bolo de aniversario para o Sr. Cohen na rã na tora no buraco do fundo do oceano.
- Ты в курсе, что они берут по 30 баксов за тарелку макарон?
Sabes que eles cobram 30 dólares por um prato de massa.
А тебе казалось, что макарон на троих ни за что не хватит.
E dizias tu que não ia haver massa suficiente para os três.
Горсти сухих макарон около дюйма диаметром достаточно для одной персоны, потому как они вдвое увеличивают свой объем при приготовлении.
Uma mão cheia de massa seca com cerca de uma polegada de diâmetro é suficiente para uma pessoa, pois a massa, quando é cozinhada, fica com o dobro do volume.
Может быть потому что он слышал, что у нас есть 18 вкусных ароматов классического Rice-A-Roni. / / Блюдо из макарон с рисом
Talvez seja porque ouviu dizer que temos 18 deliciosos sabores de arroz pronto a cozinhar.
А шпаргалка у него написана буквами из макарон.
Pois bem, as suas notas informativas foram escritas com letras de massa.
Можешь веселиться, но попробовала бы ты проснуться в душевой кабине с убийственным похмельем и квартой салата из макарон, который у тебя...
Tu gozas, mas experimenta acordar num chuveiro com uma grande ressaca e um quilo de salada de macarrão a ser empurrada...
Какая фабрика делает только один вид макарон?
Que fábrica faz apenas um tipo de pasta?
Смотри, мам, я смастерил образец ракеты из макарон!
Olha mãe, fiz um protótipo de um foguetão feito com massa de macarrão.
Смотри, мам, я сделал настоящую ракету по образцу из макарон!
Olha mãe, fiz um foguetão verdadeiro baseado no protótipo feito com massa de macarrão.
Ни курицы, ни рыбы, ни макарон.
Nem frango, peixe ou massa.
Как на счет знаменитых макарон с сыром?
Que tal o meu famoso macarrão com queijo?
Много сыра и мало макарон!
Pesado no queijo, leve no macarrão.
Неделя без твоих макарон с омаром и сыром - была сущим мучением.
Uma semana sem a sua Mc Lagosta com queijo
Что идеальная еда не включает в себя макарон или омаров.
Acho que comida de consolação não devia envolver longas filas ou lagosta.
- В отличии от макарон с омаром и сыром.
Diferente do Mac e queijo.
Ты ешь слишком много макарон.
Comes muita massa. Amigo, estás bem?
Привезу немного макарон с сыром.
Faço-te macarrão com queijo.
Я ем салат из макарон. Я тоже об этом думал.
Não, estou a comer salada de macarrão.
Это сорт макарон.
- Isso é um tipo de massa.
С макарон с сыром или сначала сложим бельё?
Macarrão com queijo ou carícias?
Ожерелье из макарон!
Um colar!
- Не хватает макарон.
- Falta a massa.
- Кроме макарон.
- Excepto a massa.
Никаких макарон на ужин, ладно?
Desta maneira vou transformar-me num abutre.
У тебя немного макарон прилипло с правой стороны лица.
Tens massa no lado direito da tua casa.
наукой доказано, что через несколько часов после зачатия эмбрион начинает откладывать на колледж и делает первую открытку ко Дню Матери из макарон и блесток.
Olá, amiga. Ouvi dizer que estava a pensar em abortar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]