Макбета translate Portuguese
25 parallel translation
Спасибо. Атмосфера вполне в духе Макбета.
O ambiente é muito Macbethiano.
Вы видели Макбета.
Viu o Macbeth.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
E isso não intimidou nossos capitães, Macbeth e Banquo?
А с властями вражьего клеврета И с титулом его поздравь Макбета.
Anunciai a morte dele. E, com este título dele, saudai Macbeth.
Ты менее Макбета, но и больше...
Saudações!
"Не надо больше спать рукой Макбета зарезан сон."
"Não durmais mais! Macbeth assassina o sono."
На трон, наверно, возведут Макбета.
Então, é muito provável que a soberania recaia sobre Macbeth.
Судьба моя, Макбета мне найди.
Deixai-me encontrá-lo, Fortuna. Mais não vos peço.
Это похоже на сцену из "Макбета".
Isso parece com a história de "Macbeth".
Отлично - холодно, мокро и вонюче, моя любимая троица, после ведьм из Макбета ".
Fria, molhada e mal cheirosa. "As três coisas que mais gosto além das bruxas do Macbeth."
Я думала, что выхожу замуж за человека, который сможет играть Макбета.
Pensei que ia casar com um homem que pudesse interpretar Macbeth.
Мисс Кларисса Уиндзор читает роль Макбета.
Miss Clarissa Windsor no papel de Macbeth.
Меня беспокоит, найдем ли мы достаточно убедительного Макбета.
Só não sei se encontraremos um Macbeth convincente.
Я уверен, что вы все помните ведьм из "Макбета"
Estou certo de que se lembram das bruxas do "Macbeth"
На пустоши убойней этой, подкараулим мы Макбета.
No campo de batalha, é lá que encontraremos Macbeth.
А с прежним титулом его, поздравь Макбета.
E agraciem Macbeth com o título que a ele pertencia.
Скорбь Макбета безмерна.
Como sofre Macbeth.
Тогда скорее всего корона ждёт Макбета.
Assim sendo, o mais provável é que Macbeth suba ao trono.
Играй людьми и попирай закон, Женщины не страшны для Макбета.
Ri-te com escárnio do poder dos homens, pois nenhum que de uma mulher tenha nascido fará mal a Macbeth.
А ещё так звали героиню "Макбета". Защитницу ведьм.
E também um personagem de Macbeth, a Protectora das Bruxas.
Копаюсь в этой жиже и представляю себя ведьмой из Макбета.
Com um corpo assim, sinto-me como uma bruxa de "Macbeth".
Это из "Макбета".
"MacBeth". Cabeça de burro.
Это из "Макбета"...
É uma referência do Shakespeare.
Это шоу напоминает мне мою любимую цитату из Макбета.
Estar neste programa lembra-me uma das minhas citações preferidas de "Macbeth".
Дунгатар ставит "Макбета".
Dungatar apresentará a Macbeth.