English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мара

Мара translate Portuguese

169 parallel translation
Я ждал ее в маленьком кафе "Ла Мара" неподалеку от местного кинотеатра.
Havia um café chamado "Mar Azul" junto ao hotel e cinema.
- А у тебя разве есть печали, Никола? Мара, чтобы почувствовать себя счастливым,.. ... мне нужно очень много.
Para ser feliz, Mara preciso de muitas coisas.
- Конечно, Мара. Теперь мне будет помогать Никола.
Tomem este dinheiro e comprem o que quiserem.
Бандьера, это Мара, впусти же меня!
Deixa-me entrar. Ajuda-me, por favor.
Анджелина, это Мара.
Procurei por eles toda a noite.
Держись, Мара.
Vou fazer o melhor que puder.
Мне все равно, Мара.
Não me importo, Mara.
А вот экзотическая звезда Ольга Мара!
E aqui vem a exotica estrela, Olga Mara!
- Но ты же мой сад, Мара!
Vim trazer-te estas coisinhas. Só queria ver-te e também tocar-te um pouco.
Мара, мне надо сбегать в министерство.
Imperatriz! Sultana!
Да, Мара, сегодня я хочу, чтобы ты надела вот это.
Quero encontrar-te assim, como uma garota.
Иди сюда, малышка Мара, иди же к дядюшке!
Apetece-me mesmo fazer amor neste instante...
Мара, давай займемся любовью на кухне.
Apagamos as luzes e deixamos só o frigorífico aberto.
Мара, ты привела меня в чувство, я чуть было не пропал!
Um cabelo! Sinto que a minha vida vai mudar.
Слушай, Мара у меня час до встречи с замминистра.
Uma horita. Espera-me o subsecretário. Nunca estivemos juntos de manhã.
Мара, пожалуйста, ты все испортишь, это же серьезно.
Por favor, se ris, desconcertas-me. É uma coisa séria e sagrada. A coisa mais bela do mundo.
Мара послал из, чтобы увести Сиддхартху от его поисков.
Mara enviara-as... para persuadir Siddhartha a abandonar a sua busca.
Мара пытался соблазнить Сиддхартху очень умным способом, маскируя жизненные соблазны под самыми простыми формами.
Mara tentou persuadir Siddhartha... do modo mais astuto... disfarçando as tentações da vida nas formas mais simples.
И Мара пришел в ярость.
E Mara ficou furioso.
Казалось, что Мара побежден. Но на самом деле он еще не сдался.
Parecia que Mara tinha sido derrotado... mas, na verdade, ainda não havia desistido de lutar.
Посол Моллари, могу я представить Вам Арию Тенсус и моего кузена, Кирона Марай.
- Quem? Embaixador Mollari, permita-me apresentar Aria Tensus e o meu primo, Kiron Maray.
Ха'мара?
O Ha'mara?
- Том Мара. Я поведу вертолет.
- Como é que os encontramos?
Это вы, после вашего неудачного срыва в зловонную грязевую яму Пала Мара.
Aqui está você depois de sua.. lamentável queda nos charcos fedidos de lodo de Palomar.
- Мара о тебе же беспокоится.
Pois que cuide da sua vida! Não dou palpite nas trepadas dela!
- Мара, тебя вообще спрашивали?
- Sim, está esperando com a carroa.
- Мара, пусти меня! - Не ходи, не унижайся.
- Ela tem razão, não se humilhe!
- Я Мара, рада познакомиться.
Prazer. - Prazer.
Мара решила съездить в родной городок повидать семью.
- Sempre diz isso e nunca volta. - Não tem coragem.
Мара не была в своем городке уже 10 лет. Но на следующей неделе ее любимый младший брат женится. Мара хочет поехать на свадьбу, но там никто не знает, что "он" - это теперь "она".
Acontece que, daqui a uma semana, o irmão que ela adora vai se casar... e Mara quer ir, mas lá ninguém sabe que ele virou ela.
- Ну, я был учителем как и Мара.
- Bem, eu era professor como a Mara.
Мара, почему вы вытягиваете лодки по ночам?
Mara, porque é que puxas os barcos até cá acima á noite?
- Мара, а почему здесь нет стариков?
- Mara, porque é que não há idosos?
- Но почему, Мара?
- Mara, porquê?
Мара, что происходит?
Mara, o que se passa?
Мара!
Mara!
Мара никогда бы не бросила меня в беде.
A Mara ficaria muito chateada se te magoasses.
Мара?
Mara?
Мара.
Mara.
- Вот и марай бумагу.
- Não quebrem a santidade da fita.
Добрый вечер, Мара.
Boa tarde, Mara.
Я желаю тебе всего самого лучшего, Мара.
A sério.
Что, и Мара здесь?
Desculpe, não a vi.
Мара, Мара, Мара!
- Mara, és um jardim. - Entra.
Просто мне нужна ласка, Мара.
Para a próxima, visto eu um belo fatinho com calções curtos, tu cantas-me canções de embalar, e eu adormeço assim, nos teus braços.
Мара, так ты меня еще больше заводишь!
- Adeus.
Мара, пойдем в кроватку!
Vamos fazer oó, os dois juntinhos.
Мара, я провел ночь на площади Навона.
Fiquei sentado num banco, a observar a tua janela.
Ладно, я его тебе куплю. Мара.
Mara, ouve...
Сегодня Ха'мара.
Hoje é o Ha'mara.
Подождите минуту. Я хочу оставить эту кассету для Уитни и Марайа.
É uma cassete de demonstração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]