Маркиз translate Portuguese
79 parallel translation
А в роскошном Римском имении Маркиз Икс готовится к приёму гостей.
Nos arredores de Roma, na sua magnífica propriedade, o marquês de X, dispõe-se a receber os seus convidados.
Мы живём в отеле Маркиз.
Moramos no Hotel Marquis.
- Отель Маркиз.
- Hotel Marquis.
Приехал маркиз Дорсет, ваша милость.
Chega vosso parente, o Marquês de Dorset.
Старый маркиз держит дом, Брайди - местный лорд-феодал, а живу я, и мне это ни гроша не стоит.
O velhote mantém a casa e o Bridey toma conta dos assuntos feudais, com os rendeiros.
Её отец, маркиз, оформил эту комнату точно так же, как ту, в которой она жила дома. Заботился, чтобы у неё всё было. Но она не хотела ничего, что напоминало бы об отце, наоборот, она сбежала.
O pai, o Marquês, fez este quarto igualzinho ao que tinha em casa para que não sentisse falta de nada, mas ela não queria nada que lhe lembrasse o pai, pelo contrário, fugia dele.
Два года назад произошел скандал, в результате чего застрелился маркиз Ловестофа.
Há dois anos houve um escândalo com o jovem marquês de Lowestoft. Suicidou-se.
Он готов для Ла Маестранза, сеньор маркиз.
Ele está pronto para La Maestranza, senhor Marquês.
Привез меня в деревню, показал Дону Хосе, он маркиз, если помнишь.
Tirou-me da aldeia... e apresentou-me a Don José. Que foi Marquês, sabias?
( исп ) Добрый вечер, сеньор маркиз.
Buenas tardes, Señor Marqués.
Маркиз отличный фехтовальщик.
O Marquês é muito bom espadachim.
Могли бы вы сообщить суду, что было, когда маркиз получил это письмо?
Pode dizer ao tribunal, se faz favor, o que aconteceu após o Marquês ter recebido a carta?
Ровно через час ты должна быть в отеле Маркиз.
Daqui a exactamente uma hora, vai ao Hotel Marquis.
Я не могу поверить, что ты сумасшедший настолько и используешь Маркиз.
Não acredito que foste maluco o suficiente para usar uma suite no Marquis.
Уэйнгро только что снял номер в отеле "Маркиз" у аэропорта, на имя Джеймесон.
Waingro alugou uma suite no Airport Marquis sob o nome de Jamieson.
... Парень, которого ищешь, в отеле "Маркиз" под именем Джеймесон. Если тебя это интересует.
O tipo que tu queres está no Marquis, sob o nome de Jamieson.
– Маркиз де Шарде.
- O Marquês de "Chardei".
– Маркиз де Сад. Не важно.
- Marquês de Sade.
Вот и маркиз де Сааб.
Aqui vem o Marquês de "Saab".
Маркиз, уже слишком поздно для философских бесед.
Marquês, é tarde para filosofias.
Месье маркиз!
Senhor Marquês!
На этот раз я его достану, месье Маркиз.
Desta vez, vamos apanhá-lo, Sr. Marquês.
- Маркиз д'Апшер рассказывал о вас.
- O Marquês de Apcher falou-me de vós.
- Сам месье маркиз?
- O Senhor Marquês...?
Маркиз!
Marquês!
Собирай людей, маркиз, мы едем на поиски.
Reúne a tua gente, Marquês, vamos procurar.
Ты прав, маркиз.
- Tens razão, Marquês.
Убережёт тебя от опасности, маркиз.
É por tua conta e risco, Marquês.
Маркиз! - В чём дело?
O que foi, Marquês?
Маркиз де Фавра.
O marquês de Favras.
Убил четырех соперников на дуэли, любит охоту, много флиртует, но верен одному алькову. Его покровитель - маркиз де Фавра.
Matou quatro homens em duelos, adora caçar... e, apesar de estar sempre namoriscando, mantêm apenas um caso... seu benfeitor, o marquês de Favras.
Маркиз.
Um marquês.
В итоге у меня появилось желание написать : "Прекрасный маркиз, я умираю от любви к вам".
No final, havia tentado cada tola troca de palavras em uma sentença.
Вы посмотрите как растолстел маркиз.
Como o marquês engordou!
Маркиз Беккариа как-то сказал :
Nas palavras do Marquês de Beccaria...
- Итак, прибудет маркиз и, разумеется, Уиллингдоны. Такие приятные люди.
Vêm os Marquists e os Willingdons, ótimas pessoas, claro.
Да ты прям маркиз де Тайно аномальный град, молнии...
Muito misterioso. Granizo estranho, trovoada.
Самолёт, как и компенсацию за порчу воздуха, выделила компания "Маркиз".
O jacto foi doado pela Marquis, tal como as compensações de carbono.
Ибо у меня есть "желания удовлетворить свои капризы", как сказал Маркиз Де Сад.
Por possuir "meios para satisfazer os meus caprichos", citando o Marquês de Sade.
Я, признаться, прибьiл сюда не вино пить, маркиз...
Na verdade, eu não estou aqui para beber o seu vinho, Marquês.
Маркиз! ..
- Marquês!
Он также известен благодаря своему титулу, Маркиз Лаудвотерский.
Ele também é conhecido pelo seu título de Marquês de Loudwater.
"Маркиз"?
"Marquês"?
Маркиз оказался не тем, за кого себя выдавал.
O marquês acabou por não ser tão publicitado
Антуан Номпар де Комон, маркиз де Пайгильем, герцог де Лозен.
Antoine Nonpar de Caumount, Marquês de Puyguilhem, Duque de Lauzun.
Вы знаете что мой муж и маркиз любовники?
Sabe que o meu marido e o marquês são amantes?
Маркиз Duveaux.
Marquês Duveaux.
Маркиз, вот куда ходят эти секретарши из БСА.
Ao "Marquis", é onde as secretárias do BSA vão.
Маркиз, да?
O Marquis, sim?
В Маркиз Лорн.
Ao Marquis de Lorne.
Через своих дочерей маркиз захотел выразить свою признательность
Eu brincava só, é claro...