Миндаль translate Portuguese
71 parallel translation
Бери с собой миндаль, пакетик инжира, парочку дроздов.
Um punhado de amêndoas, dois tordos, um cesto de figos.
Покупаем миндаль в сахаре!
Amêndoas com açúcar!
Миндаль.
- A amêndoa.
- Как орех называется? - Миндаль?
- Como se chama aquele fruto?
Обожаю миндаль.
Adoro as amêndoas!
Этот Иорданский миндаль только для феминисток.
Essas amêndoas Jordan são para os feministas.
Ты выбрала весь миндаль.
Tiraste as amêndoas todas.
Это мышьяк или цианид пахнет как миндаль?
É o arsénio ou o cianeto que cheira a amêndoa?
У меня аллергия на арахис, кешью миндаль и фундук.
Também sou alérgico a amendoins e caju e a amêndoas e avelãs...
- Знаешь, миндаль, рис и молоко являются частью полноценного завтрака.
- Sabes que amêndoas, arroz e leite fazem parte de um café-da-manhã completo?
Ну, не знаю - арахис, миндаль...
Não sei. Amendoins, amêndoas...
Кажется, в нем есть миндаль.
Podes provar-me isto? Acho que leva amêndoas.
В том пироге был миндаль?
Aquele bolo tem amêndoa?
Где этот миндаль?
Onde estão aquelas almôndegas?
Ну, вот ваш миндаль.
Bem, aqui estão as vossas almôndegas. Obrigado...
Эй, парни, смотрите, миндаль халявный.
Pessoal, vejam. Amêndoas de graça.
Если ты не поставишь миндаль на место через 30 секунд они включат его стоимость в счёт.
Quando as tiras, tens 30 segundos para voltar a pô-las, senão cobram-tas.
Этот миндаль стоит баксов 14.
Essas amêndoas devem custar uns 14 dólares.
Алан, ешь свой миндаль.
Alan, desfruta as tuas amêndoas.
Нет, с миндаль... когда эрегирован.
Não, de uma amêndoa. Erecto.
миндаль
Amêndoas.
- Миндаль и вино.
Amêndoas e vinho.
Правда, раньше я думала, что группа называла'Almond Brothers'. что круто, потому что мне нравятся орехи, ( Almond - миндаль )
Costumava pensar que eles eram os "The Almond Brothers", o que era fixe, porque eu gosto de nozes.
Как горький миндаль.
Como uma amêndoa amarga.
Кешью, миндаль, пеканы, грецкие, макадамия.
Cajus, amêndoas, noz-pecã, nozes de macadâmia...
Ты не мoгла oб этoм знать, нo у меня аллергия на миндаль.
Não podias saber, mas sou alérgica a amêndoas.
Как в пoследний раз пoела миндаль, мне перестали нравиться мужчины.
A última vez que comi amêndoas, deixei de me sentir atraída por homens.
Миндаль... вы давали ей миндаль?
Tens algo a dizer?
Отправьте его жене миндаль в шоколаде в коробке, обернутой целлофаном.
Manda para a mulher dele alguns chocolates cobertos de amêndoas numa caixa embrulhada em celofane. Deliciosos.
Маруш, мне кажется я уронил миндаль в его голову.
Maroush, acho que deixei cair uma amêndoa na cabeça dele.
Я не хочу отправить его труп семье, чтоб потом они нашли миндаль в его голове. и сказали : "А почему у него миндаль в черепе?"
Não quero enviar o corpo à família e depois eles descobrirem que tem uma amêndoa na cabeça dele e eles dizerem : "Porque é que tem uma amêndoa na cabeça dele?"
Хочешь получить миндаль из блюда - сначала одень хирургические перчатки и используй щипцы.
Se quiseres uma almôndega do prato de serviço, tens que usar luvas cirúrgicas e pinças.
Чилийский миндаль!
Amêndoas chilenas!
Миндаль?
Amêndoas?
Мне нравится как вы накрошили миндаль.
Adoro como pôs as lascas de amêndoa a combinar.
У них вместо косточки миндаль.
Colocam uma amêndoa no espaço vazio.
Медсестра украла у бабушки миндаль.
A enfermeira roubou as amêndoas da avó dela.
И жаренный миндаль - какой приятный сюрприз.
As amêndoas torradas foram uma surpresa adorável.
Да, да, первоклассный миндаль.
Sim, as amêndoas com cristais.
Разве я не просила взять с собой миндаль?
Não pedi para trazeres amêndoas?
Ты что вставил миндаль ко всем этим пазлам?
Meteste uma amêndoa entre as peças?
- У вас есть миндаль?
- Que tipo de amêndoas?
- Миндаль "Маркона".
- De que região?
Миндаль.
- Amêndoas?
Как я натёрла миндаль?
Que tal achas estas amêndoas?
Дядя Дэниел сказал, что у меня аллергия на миндаль.
O tio do Daniel disse-me que sou alérgico a amêndoas.
Мне про миндаль не говорили.
- Ninguém me falou em amêndoas.
Ммм. миндаль.
Amêndoas!
С4 ( взрывчатка ) пахнет как миндаль.
O C-4 cheira a amêndoas.
У Бекки единственное противопоказание - аллергия на миндаль.
- A sair.
Ты ведь понимаешь, что это миндаль,
Sabes que isso é uma amêndoa, certo?