English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Минет

Минет translate Portuguese

344 parallel translation
- Минет меня...
Cuidado!
- Две недели с лишним. - С лишним или без лишнего, а четырнадцать ей минет на Петров день.
- Seja como for, na véspera da festa à noite é que fará os 14 anos.
А четырнадцать ей минет на Петров день, я хорошо помню.
Mas na noite da véspera da festa ela fará 14 anos. Lá isso fará. Lembro-me bem.
Ты что, делал минет автобусу?
O que fez, engoliu um autocarro?
Как говорит наш Рубеж, слушайте меня, и беда вас не минет.
Como diz o nosso chefe : escutem o que eu digo, e o mal há-de encontrá-los..
- Сегодня в меню минет с обычным сексом пополам.
Hoje a oferta é sexo convencional, broche, ou um combinado meio por meio.
- Почём просто минет?
Como está hoje o broche?
Организуй-ка мне минет!
Vais mamar agora!
А за 40 я вам сделаю минет. Настоящий минет!
Dobra o valor e faço-te um broche, eu faço uns belos broches.
Минет-услуга номер один.
Um broche. É o que a maioria pede.
- Стараний не видишь? Может ты, предложишь, сделать ей минет?
- Querias que te fizesse um broche?
Если мне нравился парень, мы встречались и рано или поздно я делала ему минет.
Saímos e acontece ajoelhar-me à frente deles.
А что на счет операции шесть недель назад? Она провалилась пока та шлюха делала тебе минет.
E quando estragaste uma operação de seis semanas... porque estavas ocupado com um broche?
У тебя найдется 15 долларов? На минет?
Tens 15 dólares para um bobó?
И не предлагай ему минет в первые пять минут, - потому что он думает что ты парикмахер.
Não te ofereças para lhe fazer uma mamada ao fim de 5 minutos, pensa que és cabeleireira.
Ты уговорил меня сделать.. минет на похоронах моего отца!
- És um falador de merda, convenceste-me... a ir chupar-te mesmo no funeral do meu pai!
Ага, свяжи меня. Я хочу чтобы ты меня немного побила... и сделала мне минет.
Sim, atas-me... e gostava que me desses uns sopapos... e depois chupas-mo.
Минет, а потом побить тебя.
Chupo-te e depois uns sopapos?
Побить, а потом минет.
Uns sopapos e depois chupas-mo.
Свяжи меня, побей меня, сделай мне минет.
Atas-me, bates-me e chupas-me.
Хочешь еще один минет?
Queres que to chupe outra vez?
Ты что думаешь, получать минет... от грудастой 26-летки, для меня это удовольствие?
Achas que fazer-me chupar por uma mamalhuda de 26 anos, é muito agradável para mim?
- Хороший минет.
- O "broche" perfeito.
Она не сделает тебе хороший минет но если ты постараешься, это случится.
Talvez não faça o "broche" perfeito, mas vai insistir até conseguir.
- Терпеть не можешь делать минет?
Detestas fazer broches?
Я люблю музеи, минет, театр... и... деньги.
Gosto de museus, broches, teatro e chuva dourada.
- Они здорово делают минет и разбираются в винах.
Fazem broches excelentes e percebem bastante de vinhos.
- " минет сойдет.
Estou a adiantar-me.
- Он сделал тебе минет?
- Ele fez-te sexo oral?
- Хочешь минет?
- Queres sexo oral?
Что же нельзя? Целовать санитара или делать своему парню минет?
Estou tramada pelo beijo ao enfermeiro ou pelo broche ao meu namorado?
- Значит, расклад такой : 20 фунтов за минет, 50 - за то, чтоб трахнуть ее, но зато она делает все, что ты хочешь - только плати.
É assim : 20 £ o broche, 50 £ a foda. Note-se, ela faz o que quiseres se tiveres o guito.
Если бы мы могли делать минет нон-стоп, мы бы правили миром.
Se lhes fizéssemos broches constantes, poderíamos dominar o mundo!
- Чтобы посмотреть как телезвезда халтурит, делая минет.
... para ver uma estrela britânica simular um broche.
Когда эта угроза минет, высоки шансы, что они уйдут и закроют их порталы.
Uma vez que a ameaça seja eliminada, é provável que se vão e que fechem seus portais.
Хотят отучить тебя от ругани и требуют чёткого произношения а потом достают своё хозяйство и требуют минет а ты в это время читаешь монолог Офелии в сцене безумия.
O teatro está cheio dos seixos de Demóstenes. "O teatro, o teatro..." - Julgas que me escandalizas?
А у врага есть монашка, желающая сделать мне минет!
E o inimigo tem uma freira que me quer chupar!
Что за шлюха может себе позволить изображать католическую монахиню и при этом делать минет моему придурку-мужу?
Que tipo de puta se faz passar por uma freira catolica, e tenta conquistar o imbecil do meu marido?
Т о есть, ты сделала бы ему минет?
Ou seja, até lhe fazias um?
- Видно придется научить, мистер Баррис. Мы не можем позволить, чтобы черным делали минет на национальном канале.
Seja como for, Sr. Barris, não podemos ter homens de cor a serem feitos na televisão nacional.
Боcc ты не жил, еcли не получал минет от вампирши.
Patrão não viverás até receberes um broche de um vampiro.
Совсем недавно мы сидели и слушали, как Софи намекает на минет.
Recentemente... estávamos ouvindo o Sophie descrever como faz o sexo oral.
Если они не смогут предложить подходящую работу, мы согласимся и на минет.
Se não nos podem dar emprego de nada ficamos com a mamada.
Джордж Буш обратился с речью к фондовому рынку и... Наверное он, говорящий о деловой этике, - это как леопард, делающий тебе минет!
Ele a falar de ética nos negócios, é como ter um leproso a fazer-vos uma plástica.
Дамы, мы здесь минет делаем. А не кормимся грудью мифологического животного.
Meninas estamos pagando um boquete aqui não nos alimentando de uma fera mitológica.
Например, минет или груди нараспашку.
Talvez uma mamada ou um manuseio de mamas.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
Abençoado Felix Faure, Presidente da República francesa. O seu coração parou de bater, enquanto a sua amante, a admirável Sra Steinheil, ajoelhada diante dele, fazia-lhe o mais glorioso broche de todos o tempos.
В свое время, милый Реми, некоторые присутствующие тоже делали тебе минет с живостью и упорством.
Queria lembrar que uma ocasião, eu e outros aqui presentes quisemos apanhar-te com uma força suficiente para emborcar uma escuna.
.. Может минет?
Um broche?
Хочешь минет?
Precisas de um broche?
Вы никогда не пробовали делать минет на всю глубину глотки?
Ouça, já detectamos o problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]