Много болтаешь translate Portuguese
92 parallel translation
Ты много болтаешь, Эдди.
Falas demais, Eddie.
Много болтаешь, мистер.
Não cante de galo.
- Много болтаешь!
- Olha essa boca.
Потому, что ты слишком много болтаешь.
Porque estás a falar muito.
ТьI слишком много болтаешь.
Jake, falas demais.
Ты слишком много болтаешь.
Falas demais.
Знаешь, ты слишком много болтаешь, Блекэддер.
Falais demais, Black Adder.
Ты слишком много болтаешь.
Falas de mais!
Тебе никто не говорил, что ты слишком много болтаешь?
Já alguma vez te disseram que falas demais?
Для мертвого ты слишком много болтаешь.
Para morto, fala que se farta.
Ты, Квентин, много болтаешь.
Só tens garganta, Quentin.
- Ты слишком много болтаешь.
- Falas demasiado.
Исикава, ты слишком много болтаешь.
- Ishikawa, hoje em dia falas demais.
Ты слишком много болтаешь.
Tu falas muito.
- Заткнись, Кларк, ты слишком много болтаешь
Cala-te, Clark. Falas demasiado.
Да. Ты слишком много болтаешь.
Sim, falas demais.
Много болтаешь.
Grande conversa, homem.
Слышал, ты много болтаешь, Хоп.
Ouvi dizer que andas a falar muito, Hop.
Как много болтаешь попусту, Джонни.
Johnny.
Эй, турок, ты слишком много болтаешь в своей белой рубашке.
Turco, tens um grande volume na tua camisa.
Ты слишком много болтаешь, ас.
- Fala demasiado.
Слишком много болтаешь, и, честно говоря, первое время я заглядывал под кровать, чтобы убедиться, что ты там не прячешься.
Falas muito mais do que devias e, para ser sincero, vi debaixo da cama para me certificar que não andavas para lá.
- Ты слишком много болтаешь.
- Falas demais.
Ты слишком много болтаешь!
- Eu sabia. Eu sabia. { \ pos ( 192,210 ) } És cá uma linguaruda!
Хэзер, угадай что. Много болтаешь.
Heather, sabes uma coisa?
Мой друг, тебе никто не говорил, что ты много болтаешь?
Meu amigo, alguém ja lhe disse que fala demais?
— лишком много болтаешь.
Falas demais.
Ты много болтаешь.
- Não. Pára de falar.
- У меня голова болит, ты много болтаешь.
- Dói-me a cabeça, falas demais.
Ты всегда так много болтаешь?
És sempre assim tão conversador?
Много болтаешь, сынок.
- Cuidado com a boca, filho.
За то, что ты много болтаешь.
- Porque falas demais. - O que te fiz?
Нам не хватает лишь последнего ингредиента. Сердца великой белой ведьмы. Ты слишком много болтаешь.
A única coisa que falta é o poder sem fim do coração de uma Grande Bruxa branca.
Ты слишком много болтаешь!
Falas demais.
Почему ты так много болтаешь?
Porque é que andas praí a falar?
Это ты много болтаешь.
- Tu falas demais.
— Ты много болтаешь.
- Estás a falar muito.
Ты слишком много болтаешь!
Falas de mais!
Много болтаешь.
- Você fala demais.
- Ты болтаешь слишком много.
Ele... - Estás a falar demais.
- Короб, ты много болтаешь!
- Korob, falas demais!
Я думаю, ты слишком много болтаешь.
Falas demasiado.
Ты всегда слишком много болтаешь.
Estou a divagar.
Болтаешь много, а делаешь ли дела?
Lá conversa tens, mas será que tens coragem?
- Ты болтаешь слишком много.
- Falas de mais.
Слушай, чувак, ты слишком много говоришь. Постоянно болтаешь.
Meu, eu ouço-te a falar muito, tens sempre algo a dizer.
- Слишком много болтаешь.
Falas demais.
- Слишком много болтаешь.
- Atordoa este tipo, outra vez.
- Что-то много ты болтаешь, у тебя перерыв?
- Vais fazer uma pausa agora?
Для человека, который сильно торопится, ты болтаешь слишком много
Para quem tem pressa, você fala demais.
. Слишком много болтаешь.
Falas demais.
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много места 20
много работы 133
много времени 55
много чего 197
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много места 20
много работы 133
много времени 55
много чего 197