Мона translate Portuguese
1,772 parallel translation
Я проследила Саймона до гасящей сотовые сигналы станции, которую недавно отремонтировали на Кубе.
O Simon está ligado a uma estação de interferência de telemóvel que está a ser construída em Cuba.
Что там надо, так это сосредоточиться на поисках Саймона Фишера и удостовериться, что он нанял Брюера. Понятно?
O nosso foco agora é encontrar o Simon Fischer, e provar que ele contratou o Brewer.
Я знала Саймона.
Eu conheci Simon.
Сестра Саймона.
A irmã do Simon.
Речь о сестре Саймона Фишера?
Estamos a falar da irmã do Simon Fischer, certo?
Он хотел знать об операциях Саймона.
Ele queria saber acerca das operações do Simon.
На Саймона Фишера?
Aquele sobre Simon Fischer?
Все это есть в досье, которое мы собрали на Саймона Фишера.
Está tudo no arquivo que nós reunimos de Simon Fischer.
Я знала Саймона.
Eu conhecia o Simon.
Как у него... у Саймона были дела, когда вы виделись в последний раз?
Como estava o Simon na última vez que o viste?
Разве вы не влюбились в Саймона Фишера?
Não se apaixonou pelo Simon Fischer?
Но так как я уважаю ци, вселенскую энергию, которая окружает всех и каждого, я знаю, что Чарли и моя Мона Лиза уже на пути к восстановлению равновесия.
Mas, porque respeito o "chi", a energia universal que nos cerca a todos nós, sei que o Charlie e aqui a minha Mona Lisa estão nas suas jornadas de volta ao equilíbrio.
- "Мона Лиза".
A Mona Lisa.
- Настоящая "Мона Лиза", обнаженная.
A verdadeira Mona Lisa, onde está de peito à mostra.
Стефан рассказал мне о всём, что касается Деймона, в деталях.
O Stefan deu-me todos os detalhes horripilantes do Damon.
А теперь она во всем принимает сторону Деймона.
E agora ela está a ficar do lado do Damon em tudo.
Кровь Дэймона сделала её вампиром, верно?
O sangue do Damon fê-la vampira, certo?
Моя мама... Она всегда смотрит... как Мона Лиза.
A minha mãe está sempre a observar-me.
Как "Мона Лиза" с множеством ожиданий!
Como a Mona Lisa. Como a Mona Lisa cheia de expectativas!
Ты выглядишь бледным... как Мона Лиза.
Estás pálida como a Mona Lisa.
Потому что ты слушаешь Деймона, а он делает все, что кажется ему хорошей идеей.
Porque deste ouvidos ao Damon e o Damon faz com que tudo o que ele quer pareça boa ideia.
Ты должен держать Деймона в узде.
Tens que manter o Damon sob controlo.
- У Деймона была верная идея про туннели. - Почему ты так поступаешь?
- Por que estás a fazer isto?
Но ты принимаешь помощь Деймона?
Mas vais aceitar a do Damon?
Не сваливай все на Деймона.
Isto não é sobre o Damon!
Дайте мне кол. Я убью Деймона прямо сейчас.
Dá-me uma estaca. Vou matar o Damon agora mesmo.
Почему ты послал Дэймона искать меня, вместо того, чтобы пойти самому?
Porque mandaste o Damon vir procurar-me em vez de vires tu?
У Дэймона отличная интуиция.
O Damon é muito intuitivo.
Есть новости от Дэймона?
Tens tido notícias do Damon? Sim.
Она стала собачкой Деймона.
Ela está a tornar-se no cachorrinho do Damon.
Кровь Деймона обратила тебя.
O sangue do Damon transformou-te.
Саймона схватили.
Eles levaram o Simon.
Пошли найдем Саймона.
Vamos procurar o Simon.
Ребята, что вы здесь делаете? Я думала, мы пытаемся найти Саймона.
Não íamos procurar o Simon?
Рубашка Саймона.
É a camisa do Simon.
Спасибо. За спасение Саймона.
Obrigada... por teres salvado o Simon.
В смысле, мы должны были спасти Саймона, и Джейс...
Tínhamos de salvar o Simon. E o Jace...
Саймона Джеймса.
Simon James.
Мне сказали, что вы показали на ресепшене приглашение Дэймона Колдфилда.
Disseram-me que o convite que você entregou ao balcão havia sido endereçado a Damon Coldfield.
Дело в том, что я фото агент Дэймона.
Acontece que eu sou o agente fotográfico do Damon.
В случае Саймона, нежелаемое поведение - это забывание.
No caso do Simon, o comportamento indesejado é o esquecimento.
- Посылка для Саймона Ньютона.
- Estou? - Encomenda para Simon Newton.
Следующий голос - голос Саймона.
A próxima voz que irão ouvir... será a do Simon.
"Мона Лиза" среди книг.
A Mona Lisa dos livros.
Похищении "Мона Лизы".
O roubo da Mona Lisa.
Вальфьерно уговаривает Перуджи выкрасть "Мона Лизу" за 30 000 долларов.
Valfierno pediu a Perugia para roubar a Mona Lisa por 30,000 dólares.
Плотник похищает "Мона Лизу", и все газеты мира пишут о громком преступлении.
O carpinteiro rouba a Mona Lisa e o roubo torna-se noticia mundial.
Как и было уговорено, он отдает "Мона Лизу", а Вальфьерно вручает ему деньги.
Tal como prometido, ele entrega a Mona Lisa. Valfierno entrega o dinheiro.
Вальфьерно нанимает Ива Шадрона, величайшего в мире фальсификатора, для изготовления шести идеальных копии "Мона Лизы". Гераклов труд, который был под силу лишь Шадрону.
Valfierno contrata Yves Chaudron, o melhor falsificador de todo o mundo, para reproduzir 6 vezes de forma perfeita a Mona Lisa, um trabalho hercúleo que só Chaudron poderia fazer.
"Будь у вас возможность приобрести" Мона Лизу ", готовы ли вы заплатить за нее триста тысяч долларов? "
"Se de repente a Mona Lisa ficasse disponível, pagariam 300 mil dólares por ela?"
И вот тогда Вальфьерно нанимает Перуджи для похищения "Мона Лизы", затем переправляет безупречные копии Шадрона и получает 1,8 миллиона долларов.
E foi depois disso que Valfierno paga a Perugia para roubar a Mona Lisa. Depois, ele envia as perfeitas falsificações de Chaudron e recebe 1.8 milhões de dólares.