English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Монет

Монет translate Portuguese

347 parallel translation
Послушай.. Мы держим эту дамочку ради миллиона звонких монет.
Ouve, aquela mulher vai valer-nos um milhão.
- Идём, может, где монет нароем.
Anda... Vamos sair daqui e arranjar uísque.
Если ты о своей коллекции монет...
Se estás a pensar em oferecer-me a tua colecção de cêntimos de Roosevelt...
Здесь 60 золотых монет.
Estão aí dentro 60 moedas de ouro.
Из-за звона монет.
Pelo soar das moedas no bolso dele.
У меня есть предложение. Купите сигнал за 50 золотых монет.
Compra o sinal por 50 moedas de ouro.
- Пятьдесят монет.
- Dá-me 50.
Брать деньги с прохожих намеренья нет, но фуражка моя рада паре монет.
Nao lhes peço nada em troca Mas meu bone Ficaria Feliz Com qualquer trocadinho
Фуражка моя рада паре монет.
Mas meu bone Ficaria Feliz Com qualquer trocadinho
- Эта бумага стоит сотни золотых монет!
- Vendendo? - Para um Cavaleiro.
- Сто золотых монет.
Está bem.
- Три тысячи золотых монет. - Нет. Как нет?
Submisso a trabalhos penosos?
Давай 1 000 монет и договорились!
A terceira badalada... deverão estar fora daqui.
Сто тысяч золотых монет, как потребовал Раза.
Cem mil dólares em moedas de ouro, como Raza pediu.
- на несколько монет. - Вот.
- Já está.
Мы ходим всюду, обносим мелкие лавки а выходим с жалкой горсткой монет в rooker. Жалкой горсткой.
Passamos a vida a assaltar lojecas donde saímos com um punhado de moedas cada.
На сладкий звон монет клюет весь белый свет.
Aquele som do tinir e retinir Pode fazer o Mundo girar.
Деньги наш вращают мир. Ах, сладкий звон монет...
O dinheiro faz girar o Mundo Aquele som do tinir e retinir.
На этот сладкий звон монет клюет весь белый свет.
É tudo o que faz o Mundo girar Ele faz o Mundo girar.
Можно сбыть настойку, ради нищих, бедных, сотни за три монет - серебра!
Porque foi desperdiçado? Podíamos, quiçá, Ter conseguido 300 moedas de prata ou mais
За поцелуй, и за тридцать монет.
Foste bem pago Por um simples beijo
Но. Даю две сотни золотых монет, только возьми его в плавание.
200 moedas de ouro se o levares contigo.
Три сотни монет.
300 moedas de ouro.
А в придачу - сына и четыреста звонких монет.
Com o meu filho e 400 moedas de ouro.
Видите, моя маленькая коллекция монет, если вам интересно.
Vejo que a minha pequena colecção de moedas despertou o seu interesse.
А теперь, что с моей бесценной коллекцией монет? О, да, а вы всё ещё... Всё ещё хочу, чтобы вы взяли их для оценки к герцогу Бакли, мой господин?
Quanto à minha colecção de moedas inestimáveis, se ainda quero que sejam avaliadas pelo Duque de Buckley?
- Весь каток к вашим услугам. 10 монет.
- Tem o ringue todo para si. 10 dólares.
- Груды золота и сверкающих монет.
Com um montão de ouro e moedas brilhantes.
Не будем ругаться, каждый скинется по 10 монет, и у кого самая длинная балда, тот забирает весь прикуп.
Calma pessoal, Tenho uma ideia. Vamos para um canto, medimos, e quem tiver O maior tubo ganha, e fica com tudo.
Так что, не одолжите немного мелких монет?
Dá-nos umas moedinhas?
И нет монет ни пенни.
Não tenho moedas, não tenho tostões
Я простой воришка, украл лишь пару монет.
Sö roubei umas moedas. Um ladräo insignificante.
1 400 монет, плюс прокат лыж!
1400 francos, mais a gorjeta.
Никаких мехов. коллекций монет,. акций, казначейских обязательств.
Nada de peles, acções, certificados do tesouro.
У тебя есть шесть монет.
Se tens dinheiro, podes.
Горшки, полные золотых монет!
Latas cheias de moedas de ouro.
Я знаю, где ты можешь найти много золотых монет.
Sei onde podes encontrar moedas de ouro.
Думал выручить за них пару монет.
Não ia deitá-los fora. Podia ganhar uns quantos xelins.
Это прогресс. Вы закончили? - У меня куча монет.
Como na outra noite, fiz amor com uma mulher, e foi incrível... levei-a a um lugar que não era humano.
Вы хотите, чтобы я посчитал 6000 монет?
Quer que eu embrulhe seis mil?
Пойду ещё монет разменяю и вернусь, ага?
Vou trocar umas moedas. Já volto, está bem?
Вот. Немного деревянных монет.
Toma, um monte de níqueis de madeira.
Возьмем несколько монет, отвезем в город и узнаем, настоящее оно или нет.
ficarei com uma para que a examinem.... e esconderemos o resto.
Никогда не видел таких монет... очень странные символы.
Nunca vi uma moeda assim. Os símbolos. São muito estranhos.
Мы потеряли 300 золотых монет из-за тебя.
Perdemos 300 moedas de ouro, por te teres intrometido.
Они что, правда наняли тебя всего за 20 золотых монет?
É verdade que te contrataram só por 20 moedas de ouro?
И они заплатили всего 20 монет за его возвращение?
E só pagam 20 moedas para tê-la de volta?
Вытрясать 300 золотых монет за меч, это слишком.
300 moedas por uma espada, é pedir demais.
Будешь работать на меня за 100 золотых монет?
Porque não trabalhas para mim, por 100 moedas de ouro?
{ C : $ 00FFFF } Пять серебряных монет.
Akizuki.
Кто видел девчонку с татуировкой, которая стоила кучу монет?
Oh Donna, á procura da minha Donna

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]