Мрази translate Portuguese
61 parallel translation
Мрази!
O maldito...
Уёбывайте, чёртовы мрази!
Saiam daqui, cretinos!
Не бери ничего от этой мрази, пока я здесь.
Não tens de aturar nada daquele traste enquanto eu aqui estiver.
Ну, понимаешь я делаю так и вот так и даже так, потому что мне не нравятся такие мрази, как ты!
Pois bem faço-te isto e isto e isto porque não suporto esse teu ar horrível.
Нападайте, мои верные мрази, нападайте!
Ao ataque, meus piolhosos!
Я обыщу вас всех, мрази!
Vou inspeccionar-vos a todos, escumalha!
- Мрази!
Sacanas!
Где-то в центре взорвалась бомба и я спешил по-адресу со-своими рекомендациями для местной полиции согласно условиям Президентской операции, под кодовым названием "ЛОВУШКА ДЛЯ МРАЗИ"...
Tinham posto uma bomba na baixa. Eu ia a caminho de uma palestra, por ordem dum ofício do Presidente : A Operação Recolha da Escumalha.
Потому как я, - последний бастион между слизняками, вроде этой мрази и порядочными людьми, еще оставшимся в этом городке.
Sou a última barreira entre esta escumalha e as pessoas decentes.
Хочу, чтобы сообщили всем. всем уличным жуликам, каждой мрази в этом городе.
Quero que espalhem a notícia entre todos os ladrões e... todos criminosos da cidade.
Ну ладно, мрази.
Certo, chumaços de espuma.
И я сделал все, что мог, что бы спасти ребенка от такой мрази, как Кеник.
Faço o que for preciso para salvar uma criança de um tarado como o Kanick!
Теперь настал черед мрази.
Chegou a vez da escumalha.
Вернулся бы туда, откуда пришел вместо того, чтобы продавать свой ум и душу этой мрази.
Voltava para onde tinha vindo em vez de vender a mente e a alma a estes sacanas.
- Ах, вы мрази!
Cabronas!
Да как она могла позволить этой мрази прикоснуться к себе?
Como é que ela pôde deixar um nojento daqueles tocar-lhe?
Кто из вас, мрази, Тедди О'Донован? Это я.
Qual de vocês cabrões é o Teddy O'Donovan?
Передайте этой мрази, что если он думает украсть мои рецепты,.. ... то я на его хитрости дам двуствольный ответ.
Digam a esse filho da mãe que se ele julga que vem até aqui para sacar a minha receita, tenho uma resposta com dois canos lá dentro para a pergunta dele.
Прожорливое стадо мрази!
Escumalha barriguda e insaciável!
Не найти гнезда ублюдков и мрази больше него.
Tens razão. Sou o Nariz de Porco. Este é o meu cunhado, Scott.
Наслаждайтесь, мрази!
Divirtam-se, escumalha!
Чёрт! Чёртовы мрази!
- Idiotas de merda!
Люди вокруг думают, что вы мрази.
Há pessoas que pensam que vocês são escumalha.
Да, если мрази решили ударить на шоссе, они уже тут.
Se aqueles cabrões querem atacar na auto-estrada não devem estar longe.
Самые конченые мрази это богачи.
São os sacanas mais forretas do mundo, essa gente rica.
Вы ебанные мрази!
- Maricas do caralho!
Это ж тупняк! Эти мрази в пyленепробиваемых жилетах!
Isto é uma estupidez, os cabrões têm coletes à prova de bala.
Эти мрази убили парня!
Aqueles canalhas desgraçados assassinaram-no.
Заткнитесь, мрази.
Calado, seu merdas!
С чего бы одному из высокопоставленных государственных служащих Майами помогать какой-то мрази?
Por que um grande servidor público de Miami ajudaria um patife destes?
Оповести остальных - мы напали на след гномьей мрази.
Avisa o mestre que encontrámos a escumalha anã.
"50 оттенков мрази."
"50 tons de esqualidez."
Вот почему, я не позволю этой мрази отобрать у меня все лучшее.
Por isso é que não vou deixar que aquele tipo me leve a melhor.
Они мрази мирового уровня.
Uma tatuagem de motards grandes parvalhões.
Опоздали, мрази.
Tarde de mais, cretinos.
Двойные агенты те ещё мрази.
Agentes duplos são sacanas desses.
Об этой мрази?
Esse merdoso?
Давайте, мрази, подходите.
Vá lá, seus cabrões!
Думала, не найдётся мрази, которая настучит на тебя?
Não. Achas mesmo que outro canalha qualquer não te iria denunciar?
У этой мрази даже бассейн есть.
O desgraçado tem uma piscina.
А те мрази, что убили моих друзей.
São aqueles que mataram os meus amigos.
Чертовы мрази!
Escumalha Peaky!
Я хочу сказать, мы больше не принимаем покровительство от ирландской мрази вроде тебя...
O que queria dizer, é que já não aceitamos patrocínios de escumalha irlandesa como tu.
Удержим приличных горожан дома на пару недель, пока мрази насытятся, и вуаля - дело закрыто.
Se mantivermos os cidadãos bons dentro de casa umas semanas, deixamos os sacanas matar-se e o crime acaba.
- Ах вы мрази.
- Maldito parasita.
Какая честь среди мрази?
Não há honra entre escumalha, pois não?
Как ты позволяешь такой мрази делать это, Дуайт? Успокойся.
- Porque o deixa fazer isto?
К какой мрази приделаны эти щупальца?
Ollie, aqueles tentáculos estavam agarrados a quê?
- Вы ведь не заплатите этой мрази?
- Descubra.
! Ваще нас не yважают, мрази.
- Vão fazer esta merda bem?
Мрази.
Sacanas.