English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мульти

Мульти translate Portuguese

51 parallel translation
Мульти-опти-пупил-оптомия.
Uma muItioptipupiIoptomia.
Мы имеем мульти-инструментальный интерфейс.
Temos um interface com múltiplas ferramentas.
Режим мульти наведения, в добавок самые последние контрмеры.
Sistema de procura múltiplo, fora o último sistema de mira.
Хотя идея о союзниках вокруг нас соответствует мульти-версии Мердока.
Embora a ideia de aliens entre nós consiste na ideia de universos múltiplos de Murdoch.
"По теории связанных между собой мульти-измерений пространственные слои инвертированы Т-двойственностью относительно гетеротическим теориям" "
"Na teoria multidimensional..." "a distância escalar invertida pela dualidade T" "aplica as teorias heteróticas."
Превосходная жизнь, виды на океан и современнейшая защита... включая местные патрули и... мульти-кодовые ключи для все входов и выходов
Vida confortável, vista para o mar e o último grito em segurança, incluindo patrulhas locais e chaves multi-código para todas as entradas e saídas.
Весь этот мульти-культурализм разжигает мою кровь!
Este multiculturalismo inspirador já me irritou.
Думаю мне понадобится мульти-инструмент.
Tens uma mala de ferramentas Bernard? Não posso passar sem a minha.
Я имею в виду, проще говоря, эта интерпретация утверждает, что вселенная, фактически, расщепляется на бесконечное число копий себя самой, и каждый возможный результат всех, когда-либо принятых решений, существует где-нибудь в этой бесконечнослойной мульти-вселенной.
Simplificando, esta teoria afirma que o universo se divide num número infinito de cópias, em que qualquer resultado possível sobre qualquer decisão tomada existe algures, neste universo múltiplo e estratificado.
Это было мульти гигатонный взрыв.
Foi uma detonação enorme.
Они использовали для характеристики Холмса термин "мульти-убийца".
O termo "múltiplo homicida" foi criado para descrever o Holmes.
Благодаря моей способности к мульти-задачности.
Graças à minha superior habilidade de fazer isso ao mesmo tempo.
Васкулярное или мульти-инфарктное слабоумие... обычно сопровождается одним или несколькими инсультами... но я не вижу здесь никаких признаков инсульта.
Demência vascular ou multi-enfartes acontece após um ou mais ataques. Mas não vejo quaisquer indícios de ataque.
Город - сокровищница культуры и мульти-культуры!
A cidade é uma arca de tesouros culturais e multiculturais.
И там защита из термопластичного мульти-волоконного полимера.
Está protegido por um polímero termoplástico multifilamentoso.
Это мульти-походные штаны!
Isto são calças de combate.
Я мульти, мульти, мультимиллионер.
Sou um multi, multi, multimilionário.
осветителям, операторам электроники, мульти-камер, техобслуживанию музыкальных или комедийных программ. Победитель... тройная ничья!
Em espectacular direcção de iluminação, electrónica, multi-camêra para variedade, música ou programação de comédia, temos... um empate a três!
Мульти-формы могут жить тысячелетиями. 12 лет - это пит-стоп.
Multi-formas podem viver milénios. 12 anos é uma paragem para abastecer.
- Нет, это все мульти-формы.
- Sim. - Não, são todos o multi-forma.
Ну, может, не мульти.
Define multi.
World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
World of Warcraft é um jogo de multi-jogadores em massa online a interpretar papéis... Certo, tecnicamente, é um jogo.
И как же несчастным мульти-долларовым корпорациям дать вам знать о своем существовании?
Então, como uma pobre multimilionária empresa supostamente faz para que tu saibas que eles existem mesmo?
Если это не так мало Мисс Мульти-Перенос.
Quem diria, é a menina dos hífens.
Торговля людьми - это мульти-миллиардный бизнес, и если мы имеем дело с ним, то там могут быть еще девушки.
Tráfico humano é um negócio de bilhões de dólares, e se é este caso, existem outras raparigas lá fora.
Они вдвоем переехали в пляжный домик в Хэмптоне когда Дэвид устроился на работу в Грейсон Глобал, мульти-миллиардную финансовую компанию возглавляемую Конрадом Грейсоном.
Os dois mudaram-se para uma casa em Hamptons, quando David foi trabalhar na Grayson Global, a corporação financeira bilionária presidida por Conrad Grayson.
Я там каждую ночь напрягаюсь до максимума, а вы от меня ждете, что я остановлюсь и буду жевать эту вишневую мульти бодягу?
Eu saio todas as noites, faço muito sexo e esperas o quê, que pare e mastigue multivitaminas de cereja?
Но... мульти-оргазм.
Mas multiorgásmica.
Я занимаюсь мульти-гикингом.
Estou a ser multi-nerd.
Не знаю, что это такое. Мульти-гикинг - это когда ты работаешь за несколькими компьютерами, а ник - это псевдоним, аватар, имя пользователя и тому подобное.
Multi-nerd é quando gerimos mais do que um computador e nym é um pseudónimo, um avatar, um nome de utilizador, tanto faz.
Повторные инфекции по вирусам. Новое появление спящих вирусов. Единичный вирус, новый вирус, старый вирус, мульти-вирус, частичный вирус,
Infecção repetitiva por um vírus, nova aparição de vírus dormente, único vírus, novo vírus, vírus antigo, multi-vírus, parcial, latente, mutante...
Ты мог стать мульти-мульти миллионером...
Podias ser um multimilionário...
Ты перепрограммировал мульти-чипововый вирус для распространения через закрытые сети ещё до того, как кто-либо слышал о жабо-прыжках или Стакснет.
Reprogramou o vírus MCM para navegar numa rede privada antes de todos.
Мульти спектр из устройства Лоутона появится... сейчас. Есть картинка.
Estou a receber as imagens multiespectrais do Lawton.
Провожу мульти-спектральный анализ.
A iniciar avaliação multiespectral.
Ну, вы знаете, в ваших брошюрах говорится, что мы облачное мульти-платформенное решение для нацеленного на пользователей сжатия.
Nos vossos panfletos diz que somos uma multi-plataforma de solução em nuvens para utilizadores concentrados em compressão.
Правда А это не то, за что ты отдаешь долю акций, который в однажды могут превратиться в мульти-миллиардную компанию
Não é o que ias premiar no que um dia pode ser, uma empresa multibilionária.
И хоть и можно этого не говорить, но не используй мульти-кристаллы, пока мы не вошли.
E não é preciso dizer, mas não usem os cristais múltiplos até estarmos lá dentro. - Sim, senhor.
Только в этом секторе мы конкурируем с шестью другими мульти-корпорациями.
Somente neste sector, competimos com outras... seis multi-corporações por recursos planetários.
Несколько мульти-корпораций отправилы крейсеры в спорный регион, чтобы обеспечить безопасность транзитных путешествий.
Inúmeras multi-corporações têm enviado "destroyers" para região de disputa no sentido de protegerem as suas rotas.
Возможно, внепространственное внедрение мульти...
Talvez a invasão extra-dimensional multi...
Это одно из преимуществ того, что твоя девушка унаследовала мульти-миллиардный конгломерат.
É uma das vantagens da tua namorada herdar uma empresa multimilionária.
Включи мульти-спектральную визуализацию.
Activa a imagem multiespectral.
Один марсианский мульти-мяч, три взрывных бластера, и тройная комбо-ракета. Бум!
Um marciano multi-bolas, três pára-choques, e uma tripla combinação de "rockets".
У него есть доступ к мульти-мерным энергиям между Землями.
Explorava as energias multidimensionais entre as Terras.
– К тому... что его способности привязаны к энергиям, которые держат мульти-вселенную... И если он может ими управлять...
- Quero dizer que se os poderes dele estão ligados à energia que liga o multiverso, se ele pode manipulá-la...
- А-а. Мы называли себя "Мульти-ноже-ство".
Nos chamávamo-nos Os Multiteadores.
После победы над Зумом и спасения мульти-вселенной, я вернулся в прошлое и создал альтернативную временную линию, Флэшпоинт.
Depois de derrotar Zoom e salvar o Multiverso, voltei no tempo e criei uma linha temporal alternativa, Ponto de Ignição.
После победы над Зумом и спасения мульти-вселенной, я вернулся в прошлое и создал альтернативную временную линию, Флэшпоинт.
Depois de derrotar o Zoom e salvar o Multiverso, voltei no tempo e criei uma linha temporal alternativa, Ponto de Ignição.
Она используется для проверки сообразительности человека, его наблюдательности, мульти-задачности.
É usado para medir a agilidade mental de alguém, Suas habilidades de observação E sua capacidade de multi-tarefa.
Пресса называла его "мульти-убийца".
- A imprensa dizia "multiassassino".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]