Мы можем начать все сначала translate Portuguese
34 parallel translation
Может, мы можем начать все сначала?
Há alguma maneira de começar de novo?
Мы можем начать все сначала.
Começar uma vida nova.
Мы можем начать все сначала, Эмма.
Podemos recomeçar, Emma.
Мы можем начать все сначала?
Recomeçamos?
Мы можем начать все сначала, как ты всегда хотел, вместе, как мы и планировали.
Podemos ter o recomeço que sempre quisemos. Juntos. Como sempre planeámos.
Мы можем начать все сначала?
Podemos recomeçar?
Мы можем начать все сначала.
Vamos começar de novo.
Может теперь мы можем начать все сначала.
Talvez possamos começar a ultrapassar.
Пожалуйста, можем ли мы начать все сначала?
Podíamos começar de novo, por favor.
Пожалуйста, можем ли мы начать все сначала?
Ou podemos recomeçar, por favor?
Но можем ли мы начать все сначала?
Podemos começar de novo, por favor.
Пожалуйста, можем ли мы начать все сначала? Я думаю, ты достиг своей цели сейчас.
Acho que mostraste o teu ponto vista.
Так, можем ли мы начать все сначала?
Podíamos começar de novo, por favor.
Так, можем ли мы начать все сначала? Так, можем ли мы начать все сначала?
Podíamos começar de novo, por favor.
Так, можем ли мы начать все сначала? Так, можем ли мы начать все...
Podíamos começar de...
Мы можем просто начать всё сначала?
Não podemos...
Тихо! Мы можем всё начать сначала...
- Quero-te desde que te conheço.
Теперь, когда я так счастлива, все мы четверо можем начать сначала.
Agora que estou feliz de verdade, talvez nós quatro pudéssemos recomeçar.
Шерри, скажи, мы ведь можем начать все сначала?
Sherrie, não podemos começar de novo?
Мы можем уехать из города и всё начать сначала.
Podemos arrumar as malas e sair da cidade, sem olhar para trás.
Но, я надеюсь, мы с вами можем начать всё сначала.
Espero que talvez possamos recomeçar.
Можем ли мы, пожалуйста, просто... попытаться начать всё сначала? Нет. Мы не можем.
Não podemos simplesmente tentar recomeçar do zero?
Мы можем начать всё сначала.
Podemos recomeçar.
Мы можем оставить это место и начать все сначала..
Vamos.
Мы можем всё начать сначала.
Podemos começar novamente.
Ну, я надеюсь, мы можем начать все сначала.
Eu gostava disso.
Мы можем все начать сначала.
Podemos começar de novo...
Мы можем начать всё сначала?
Vamos recomeçar?
Но мы можем остановиться и начать всё сначала.
Mas podemos parar isto. Podemos recomeçar.
А мы... мы можем начать все сначала.
E nós...
- Что мы можем? Натали, мы должны начать всё сначала.
Natalie, temos de começar de novo.