English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мы можем сделать это вместе

Мы можем сделать это вместе translate Portuguese

43 parallel translation
- Мы можем сделать это вместе.
Talvez consigamos juntas.
Подожди, подожди, мы можем сделать это вместе.
Temos de fazer isto juntos.
Майкл, послушай,... мы можем сделать это вместе, хорошо?
Podemos fazer isso juntos, certo?
И мы можем... мы можем сделать это вместе, если хотите.
Que nós podemos... Podemos fazer juntos se quiser.
Хочешь, мы можем сделать это вместе?
Queres que esteja lá? Eu vou lá, não me importo.
Если мы можем сделать это вместе...
Se o pudermos fazer juntos, sim.
Мы можем сделать это вместе.
Podemos fazer isto juntos.
Мы можем сделать это вместе.
Podemos fazê-lo juntos.
Или мы можем сделать это вместе.
Ou podemos fazê-lo juntos.
Мы можем сделать это вместе.
Hum... podemos fazê-lo juntos.
Мы можем сделать это вместе, Эйдан.
Podemos fazer isto juntos, Aiden
Мы можем сделать это вместе.
Podemos criá-lo juntas.
И, знаю, это прозвучит очень странно, но я надеялся, что мы можем сделать это вместе.
E eu sei que isto vai-te soar a algo totalmente estranho, mas eu estava à espera que pudéssemos fazer este juntos.
Я подумала, мы можем сделать это вместе, показать им.
- Admirável. A minha preocupação é porque os outros departamentos estão a ficar para trás.
Мы можем сделать это вместе, как...
Podemos fazer isso juntos, como...
Мы можем сделать это вместе
Podemos fazer isto juntas.
Ну, мы можем сделать это вместе.
Então vamos todos.
Мы можем сделать это вместе.
E poderemos fazê-lo juntos.
Мы можем сделать это вместе.
Podemos falar os dois.
Я поговорю с ним. Скажу, что мы можем сделать это вместе.
Eu chamo-o à razão e mostro-lhe que podemos fazer isto.
Мы можем сделать это вместе.
Podemos salvá-lo juntos.
Мы можем сделать это вместе.
Podemos fazer as duas coisas.
- Разве мы не можем это сделать все вместе?
Podemos fazer algo em família?
Но если ты хочешь провести время вместе, мы можем это сделать.
Mas se quiseres, podemos passar tempo juntos.
Мы можем все это сделать вместе.
Podemos ter isso.
- Ты можешь сделать это, или мы можем оказаться в Нью-Хоупе и провести время вместе перед ужином.
Pode ser, ou podemos ir até New Hope e dar um passeio antes de jantar.
Вместе мы можем это сделать.
Juntos podemos fazer isso.
Но мы можем вместе это сделать...
Podemos ir juntos.
Почему мы не можем сделать это вместе?
Por que não podemos fazer isto juntos?
Мы можем сделать это, сходив вместе на кладбище и навестить её.
Podemos fazer isso ao irmos juntos ao cemitério e dizer-lhe olá.
Но так как мы будем работать вместе теперь, меньшее, что мы можем сделать, это постараться быть вежливыми.
Mas já que vamos trabalhar juntos, podíamos tentar ser civilizados.
Это была одна вещь, я был надеялся, что мы можем сделать... вместе.
Isto era uma coisa que eu esperava que pudéssemos fazer...
Мы можем это сделать вместе.
Juntos conseguimos. - Sim?
Мы можем сделать это, Винсент. Вместе.
Juntos.
Мы можем работать вместе, чтобы сделать это снова.
Podemos trabalhar em conjunto para o fazer novamente.
Единственный способ которым мы можем сделать это если мы будем работать вместе
Canaliza-me.
Нет, я не знаю, кого Уанч направит к нам, но это неважно, потому что мы - семья, мы сильны и вместе мы можем сделать что угодно.
Não sei quem a Wuntch nos vai enviar, mas não interessa. Porque somos uma família, somos fortes e juntos, podemos fazer qualquer coisa.
Мы можем сделать это вместе.
Eu estou farta de fazer coisas em conjunto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]