Мы справимся translate Portuguese
1,484 parallel translation
Спасибо. Мы справимся с этим.
- Obrigado, mas não é preciso.
Мы справимся, Стивен?
Podemos fazer isso, Steven?
Послушай меня, мы справимся с этим.
Escuta-me. Sobreviveremos a isto.
Ничего, мы справимся.
- Nós conseguimos.
Обняться и сказать, что мы справимся, как справились, когда папа умер?
Tu queres um abraço e... dizer que conseguimos passar por isto quando o pai morreu?
Так что не звони им. Вместе - мы справимся.
Podemos fazer isto, juntos.
Мы справимся с бедами.
Estamos a perseguir os perturbados.
Мы справимся с этим.
Vamos conseguir atravessar isto.
Мы справимся.
- Vamos ficar bem.
Мы справимся с этим
Vamos tratar disso.
Если так, мы справимся с этим
Se formos, trataremos disso.
Миссис Хьюз считает, что мы справимся.
Ms. Hughes acredita que podemos conseguir.
Что бы это ни было, мы справимся.
Seja o que for, nós superamos.
Да. "Балет по сжиганию ягодиц"... думаешь, мы справимся?
Sim, ballet para queimar a gordura do traseiro... - Achas que conseguimos fazer isto?
Мы справимся с этим, не сомневайся.
Vamos ultrapassar isto, está bem?
Мы справимся.
Conseguiremos ultrapassá-lo.
Мы справимся со всем.
Nós arranjamos uma solução.
Мы справимся.
Vai correr tudo bem.
Мы справимся без тебя.
Ficamos bem.
Чак, мы справимся
- Chuck, nós conseguimos lidar com isto.
Но мы справимся
Mas passaremos isto.
Что мы справимся сами.
Podemos fazer tudo sozinhas.
Я думал, мы справимся с этим.
Pensei que conseguíssemos acabar com isto.
Мы справимся с этим. Кроме того, все могло быть гораздо хуже.
Conseguimos lidar com isso, além disso, podia ter sido muito pior.
Мы справимся.
- Nós conseguiremos.
Мы справимся.
Arranjaremos uma solução.
Ну всё, хватит. Мы справимся.
Pode ir agora.
Мы справимся. Увидимся после номера.
Vejo-te daqui a pouco lá em cima, está bem?
Вместе мы справимся.
Vamos resolver isso juntos.
Вперед, ребята, мы справимся!
Vá lá, malta, nós conseguimos!
Мы справимся.
Mas vamos conseguir.
Я боюсь. - Мы справимся.
- Nós vamos ficar bem.
Мы справимся, ведь Ширу уже не нужно охранять.
Vai ser fácil, já que não temos que guardar a Shira.
Без тебя здесь мы справимся.
Já somos muitos sem ti.
И если наша дружба настоящая, а я знаю, что это так, мы справимся с этим.
E se a nossa amizade é verdadeira, e eu sei que é, então conseguimos ultrapassar isto.
Мы справимся. Ч.Б.С.Д.П?
O. Q. F. A. D. P.?
Мистер Холмс, мы справимся и без вашей помощи.
Holmes, não precisamos da sua ajuda.
Мы справимся сами.
Nós tratamos disto.
Мы не справимся без тебя.
Não podemos fazer isto sem ti.
Я думаю мы сами справимся.
Acho que podemos lidar com isto.
Мы с Кейси справимся с передачей Гадюки. Я могу просто нормально пойти встретиться с подружкой? Правда?
O Casey e eu cuidamos disto.
Неужели мы не справимся?
Quão difícil pode ser?
Мы справимся с этим.
Vamos superar isto.
- Не надо, оставь его, Мартин. Мы и без него справимся.
Ficamos bem sem a ajuda dele.
Мы справимся.
Nós estamos bem.
Да... мы и с этим справимся.
Nós vamos trabalhar nisso.
Ты получишь 5! - Справимся мы с пятёркой.
- Nós conseguimos um 5.
Не отчаивайся, Барнабас, мы справимся.
Não desista, Barnabás.
Мы точно справимся.
Conseguimos lidar com tudo.
Ты думаешь, мы с тобой справимся?
Achas que vamos conseguir isso aqui?
Мы тут справимся сами.
- Nós tratamos a partir daqui.
мы справимся с этим 148
мы справимся сами 19
справимся 108
мы справились 146
мы спорили 44
мы спим 19
мы спасаем жизни 17
мы спешим 71
мы спали вместе 17
мы спим вместе 24
мы справимся сами 19
справимся 108
мы справились 146
мы спорили 44
мы спим 19
мы спасаем жизни 17
мы спешим 71
мы спали вместе 17
мы спим вместе 24