Над чем ты сейчас работаешь translate Portuguese
22 parallel translation
- Над чем ты сейчас работаешь?
Em que estás a trabalhar?
- Над чем ты сейчас работаешь?
- Em que é que estás a trabalhar?
Покажи нам, над чем ты сейчас работаешь... Вильма Шекспир.
Mostra-nos em que andas a trabalhar, Wilma Shakespeare.
У тебя есть что-то более важное, над чем ты сейчас работаешь? Нет.
Tens alguma coisa mais importante para fazer?
"Над чем ты сейчас работаешь?"...
" Em que estás a trabalhar?
Над чем ты сейчас работаешь?
Em que estás a trabalhar, agora?
Так над чем ты сейчас работаешь?
Então, em que estás a trabalhar neste momento?
Так расскажи, над чем ты сейчас работаешь?
Conta-me, em que estás actualmente a trabalhar?
- Над чем ты сейчас работаешь?
- O que estás a fazer?
Так над чем ты сейчас работаешь?
Estás a trabalhar em algo de momento?
Так над чем ты сейчас работаешь?
- E no que estavas a pensar?
Над чем ты сейчас работаешь?
- No que estás a trabalhar agora?
Ну а ты, Гвидо? Над чем сейчас работаешь?
Guidone, preparas algo de bom?
Над чем ты сейчас работаешь?
- Em que estás a trabalhar agora?
- Ты сейчас над чем-нибудь работаешь?
- Estás a trabalhar em quê?
Над чем ты сейчас работаешь? Мы хотим получить фирму по производству женских сигарет, которая ушла от вас.
- Em que estás a trabalhar?
Так над чем ты сейчас работаешь?
O que andas a fazer?
Ты над чем-нибудь сейчас работаешь?
Tens algum projecto em mente?
Над чем ты сейчас работаешь?
No que estás a trabalhar aqui?
Так над чем ты работаешь сейчас?
No que é que estás a trabalhar agora?
Да, над чем ты сейчас работаешь?
- No que estás a trabalhar agora?
Над чем же ты сейчас работаешь?
No que andas a trabalhar?