Не говори со мной в таком тоне translate Portuguese
17 parallel translation
Никогда не говори со мной в таком тоне!
Nunca mais fales comigo dessa maneira!
- Не говори со мной в таком тоне!
- Não uses esse tom comigo.
Не говори со мной в таком тоне.
! Não fale assim comigo!
Не говори со мной в таком тоне!
Não me venha com esse tom.
Я понимаю, что ты расстроена, но прошу тебя, впредь не говори со мной в таком тоне.
Sei que estás perturbada, mas peço-te que não me interrogues nesse tom.
Не говори со мной в таком тоне, пожалуйста. Просто...
Não fales comigo assim, por favor.
Послушай, я понимаю, что ты расстроена, но не говори со мной в таком тоне.
Acho que sei mais sobre isto do que tu. Ouve, eu aceito que estejas chateada, mas não falas comigo dessa forma.
Не говори со мной в таком тоне.
Não fales assim comigo.
Не говори со мной в таком тоне
Não fales assim comigo.
Не говори со мной в таком тоне.
Não uses esse tom comigo.
Не говори со мной в таком тоне!
Não me fales assim!
Не говори со мной в таком тоне.
Não fales comigo assim.
Никогда больше не говори со мной в таком тоне.
Nunca mais fales comigo daquela forma.
Не говори со мной в таком тоне, сукин ты сын.
Não me fales assim, seu filho da mãe!
Не говори со мной в таком тоне. - Мама?
- Não fales assim comigo.
Я не жду прощения, но никогда не говори со мной в таком тоне.
Não peço perdão, mas nunca fales assim comigo.
— Это ты со мной в таком тоне не говори!
- Não fales tu assim comigo.