Не пытайся остановить меня translate Portuguese
35 parallel translation
И не пытайся остановить меня!
Não tentes parar-me!
Не пытайся остановить меня.
Não me tentes parar.
Не пытайся остановить меня, Сайго
Não me tentes deter, Saigo
Не пытайся остановить меня.
Não tentes impedir-me.
- Не пытайся остановить меня, Стэн!
NÃO! Não tente me deter, Stan!
- Я собираюсь помочь парню, так что не пытайся остановить меня.
- Tenho de ajudá-lo, não me impeças.
На этот раз я его убью, даже не пытайся остановить меня.
Desta vez vou matá-lo e não me impedes.
Этот ротик соприкоснётся с мои ротиком, и даже не пытайся остановить меня, ты..
Eu quero aquela boca na minha, e não me tentes impedir.
Не пытайся остановить меня, Кара.
Não tentes impedir-me, Cara.
Пожалуйста, не пытайся остановить меня, Папа.
Por favor, não tentes impedir-me, pai.
Не пытайся остановить меня!
Não tentes impedir-me!
Так что, если не хочешь, чтобы оставшаяся часть шахт свалилась нам на голову, не пытайся остановить меня.
A não ser que queiras que o resto destas minas nos caiam em cima, não me tentes impedir.
Не пытайся меня остановить.
Não tentes impedir-me.
Бартон, пожалуйста. Не пытайся остановить меня, я должен это сделать.
Não tentes deter-me, Pauline.
Не пытайся меня остановить.
Não me tentes impedir.
Не пытайся меня остановить Тим.
Não me tentes impedir, Tim.
Я покончу собой, не пытайся меня остановить!
Eu vou suicidar-me, portanto não tentes deter-me!
Не пытайся меня остановить.
- Vais ficar melhor se entrares.
Не пытайся меня остановить.
Não me agarres.
Не пытайся меня остановить, потому что... ты не можешь.
Não tente me impedir, porque não pode.
Не пытайся остановить меня.
Não tentes deter-me.
Не пытайся меня остановить и не следуй за мной
Não tentes impedir-me, e não me sigas.
Никогда не пытайся меня остановить.
Nunca mais me voltes a impedir de fazer alguma coisa.
Не пытайся остановить меня, девчонка.
Não tentes parar-me, menina.
Прошу, не говори девочкам и не пытайся меня остановить.
Não digas às outras, por favor. Nem tentes impedir-me.
Гарнетт, не пытайся остановить меня.
- Espera, Mack.
- Так что, не пытайся меня остановить.
Não tentes parar-me. Eu não tento.
Пожалуйста, не пытайся меня остановить. Знаю, ты считаешь меня сумасшедшей.
Por favor, não me tentes impedir.
Что? Стой, подожди. Пожалуйста, не пытайся меня остановить.
Por favor, não tentes e parar-me.
Не пытайся меня остановить.
Não tentem me parar.
Не пытайся меня остановить.
Não me tentes travar.