Не смей уходить от меня translate Portuguese
26 parallel translation
Не смей уходить от меня!
Não te vás embora daqui!
Не смей уходить от меня!
Não te afastes de mim!
Не смей уходить от меня.
Não me vires as costas.
Не смей уходить от меня!
Não me vires as costas!
Не смей уходить от меня!
Não vás!
- Даже не смей уходить от меня!
Não te afastes de mim.
- Папа! Не смей уходить от меня!
- Não me vires as costas!
не смей уходить от меня
Não te atrevas a virar-me as costas.
Не смей уходить от меня.
Não fijas de mim.
"Не смей уходить от меня"
Não me vires as costas!
- Не смей уходить от меня! - Нет! Отпусти меня!
Não te atrevas a virar-me as costas!
Не смей уходить от меня, Номер Пять!
Não te afastes de mim, número cinco!
Не смей уходить от меня.
Não te afastes de mim.
Эй, эй, не смейте уходить от меня.
Ei, ei, não me vires as costas.
Не смей бля уходить от меня!
Não te atrevas a virar-me as costas.
Не смей уходить от меня.
Não dês as costas!
Не смей уходить от меня!
Não te vás embora!
Не смейте уходить от меня.
Não fuja de mim.
Не смей уходить от меня.
Não me vires as costas!
Не смейте уходить от меня. Я
Não me vire as costas!
Не смей вот так уходить от меня!
Não me vires as costas!
Не смейте от меня уходить!
Não me vires as costas!
Не смейте уходить от меня!
- Não me vireis as costas.
Капитан, не смейте уходить от меня!
Capitão, não saia de perto de mim, senhor.