English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Негра

Негра translate Portuguese

103 parallel translation
В любом случае... Я просто защищаю негра, Тома Робинсона.
De qualquer maneira, só estou a defender um Negro.
Она соблазнила негра.
Ela tentou um Negro.
Она белая и она соблазнила негра.
É branca, e tentou seduzir um Negro.
Не старого дядюшку, а сильного молодого негра.
Não foi um velho tio... mas um robusto e jovem homem Negro.
Записка. В ней он угрожал убить священника или негра.
Ele ameaçou matar um padre católico ou um negro.
Они убрали вчера вечером одного из них- - негра.
Apanharam um dos vigaristas ontem à noite. Um preto.
- Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
Eu sou Laureen Hobbs, uma nêga suja e comunista.
У негра было что-то в сумке, но я не знаю, что.
O negro tinha uma coisa na sacola, mas não sei o que era.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
ZELIG PREJUDICA TRABALHADORES SEGURANDO 5 EMPREGOS Para a Ku Klux Klan, Zelig, um judeu que podia ser... um negro ou um índio... era uma ameaça tripla.
Позвольте мне процитировать нашего великого негра педагог, г-н Букер Т. Вашингтон.
Permiti que vos cite o grande pedagogo negro, Booker Washington
Два негра были приняты. Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу и встал посреди входа.
Dois negros foram admitidos, após o Governador George Wallace ter levado a cabo a sua ameaça simbólica de barrar a entrada da escola.
Песня про копа, увидевшего кошмар : негра, которому хватает политического влияния, чтобы надрать ему задницу.
Conta a história dum bófia que deu de caras com um pesadelo, um preto com uma força política tal que o esmagou como uma barata.
В чем дело? Ты не видел тут негра, одетого в целый цирковой шатер?
Nunca viste ninguém de tenda de circo?
Один глаз негра.
Não digo.
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Três jovens negros... foram vistos a disparar caçadeiras na noite passada em Griffith Park.
Ты думаешь, 3 негра совершили эти убийства в "Ночной сове"?
Achas que os 3 negros do massacre no Nite Owl são culpados?
- Сейчас мы сделаем из тебя негра!
- Vai-te lixar! Vamos tratar-te como tal.
Прическа негра.
Uma carapinha.
Как в "Грязном Гарри"? Когда злой парень обругал негра, тот его избил, и он обвинил Клинта.
Como naquele filme, A Fúria da Razão, em que o vilão grita com um negro, e ele espanca-o, e depois põe a culpa no Clint.
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра : " Есть наркота?
Neste preciso instante, nesta nossa grande nação, montes de brancos passeiam pelas ruas e perguntam aos negros que vêem : "Sabes onde posso arranjar droga?"
Но вы можете взять моего негра.
Mas pode ficar com o meu negro.
... ну, того негра из фильмов. - Негра из фильмов?
Filmes a preto e branco!
Я не собираюсь принимать участие в убийстве негра.
Não serei parte de uma multidão para matar um tipo preto, isso é certo.
Только что убили негра.
Acabaram de matar um preto.
Убийство негра, В Вестсайде.
Homicídio, zona Oeste.
- Бой, я не хочу отвечать за слепого негра, который в одиночку едет за 5 тысяч километров.
Estou só. Não posso me responsabilizar por um negro cego viajando sozinho.
Похоже, детектив Конклин подстрелил не того негра.
Parece que o Detective Conklin alvejou o preto errado...
Нужна фотография, где я вешаю медаль на какого-нибудь негра.
Precisamos de uma fotografia minha a condecorar um preto.
Вы наняли негра, потому что у него были юношеская судимость.
- Contrataste um negro, - porque tinha um currículo jovem.
Нет, это была не расовая причина, я не видел негра.
- Não. Não era nada racional.
Простое прочтение текста конституции оценивает негра в три пятых человека.
Pela simples leitura da Constituição, um negro vale três quintos de um homem.
Я когда-то знал одного негра из города, название которого никто не помнит, так что и говорить об этом городе даже не стоит,
eu conheci um cara que tinha na cidade e nem posso dizer como se chamava
Слушайте, ребята. Урок первый. Если белый выходит на ринг с негром, то у негра нет шансов.
Lição um - quando um branco entra no ringue com um preto... o preto não tem hipóteses.
Я куплю тебе здоровенного дюжего негра на рынке, и покончим с этим!
Eu arranjo-te um grande cirenaico no mercado e resolvemos isso!
Нам было приказано искать взрослого негра- -
A ordem era buscar na cena do crime um indivíduo negro.
Какого негра там случилось?
Que "negrócio" foi esse?
Да меня расистом сделает это коалолюбивая негра...
Que se foda! Estou farto que este preto amigo dos coalas me diga...
Думаешь, это удачная мысль - начать жизнь в Питтсбурге в обличье негра?
Achas boa ideia começar a vida em Pittsburgh a fazer de preto?
Знаешь, я играю в школьной пьесе негра.
Sabe que faço o papel de Negro na peça da escola?
Зная Рейх Министра так, как я... Я с уверенностью могу сказать что он не захочет вверять успех или провал своей знаменитой премьеры в отважные руки негра.
Conhecendo o ministro como eu conheço... tenho a certeza de que ele não quereria que o sucesso ou falhanço da sua ilustre noite dependesse da perícia de um negro.
Что ты даже не можешь пнуть негра?
Tudo isto e não pode dar nem uma moedinha?
Застрелили какoгo-тo негра.
Um negro qualquer que foi morto.
ТЕЛО МАЛЬЧИКА-НЕГРА ЭММЕТТА ТИЛЛА НАЙДЕНО В
ENCONTRADO CORPO DO NEGRO EMMETT TILL
Значит обвинить одного негра в убийстве, которого он не совершал для вас недостаточно?
Acusar um negro de um crime que não cometeu não é o suficiente?
Но к тому времени, как Джо добрался туда, копы уже поймали какого-то негра, так что Джо пошел к мусорке и забрал окровавленную одежду Стивена для страховки.
Mas quando o Joe chegou lá, os polícias já tinham prendido aquele tipo negro. Então o Joe foi à lixeira e trouxe as roupas com sangue do Stephen como garantia.
"Аргентина манит негра"
Fanny pack of wolves!
306 Негра Арройо Лейн.
O número da Rebecca Simmons, 306, Negra Arroyo Lane.
Осталось оттащить Монику от негра-великана, чтобы она бумажки подписала!
Se eu conseguisse que a Monica ficasse longe da Rosie Greer tempo suficiente para assinar a porra do acordo.
Я слышала по радио про того негра-учителя, мусульманина.
Ouvi na rádio as notícias sobre o professor preto, o muçulmano.
Нет! Мы повесим негра.
E então... nós vamos enforcar um negro.
Я живу на Негра Арройо Лэйн, 308, в городе Альбукерке, шт. Нью-Мексико, 87104.
Cidade de Albuquerque, no Novo México, CEP 87104.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]