Несса translate Portuguese
185 parallel translation
Пойдём, Несса, сделаем могилу.
Anda fazer uma campa, Nessa!
Несса, пусть он перестанет!
Nessa, diz-lhe que pare!
Вспомни хоть Несса.
Vê o que aconteceu ao Ness.
Несса Неприкасаемые покончили с Капоне.
O Ness apanhou o Capone.
На Ван Несса авария, поезжай по Кореро.
Houve um acidente em Van Ness. É melhor ires pela Corero.
- Да, давай. Несса прийдёт в шесть.
- Pode ser, a Nesse está cá às seis.
- Отпусти его, Несса!
- Dá cabo dele, Nessa!
Несса!
Nessa!
Ладно, ладно. Ради дружбы... мы пойдём в ванную. Да, Несса?
Está bem, como sou teu amigo nós vamos para a suite.
- Несса.
- Nessa.
Несса?
Nessa?
- Привет, Несса.
- Olá, Nessa.
- Несса, пожалуйста...
- Nessa, por favor...
- Несса!
- Nessa!
- Привет, Несса, дорогая.
- Olá, Nessa.
На вкус и цвет, Несса, хотя может ты и права.
- Não agradava a todos, admito.
- Извини, Несса, нет.
- Desculpa, Nessa, não.
- Ты наверное, Несса?
- Deves ser a Nessa?
Несса!
- Nessa!
Несса! - Думаю тебе лучше выйти на улицу.
- Nessa, vais ter de ir lá fora.
Держи, Несса.
Toma, Nessa.
Несса - свидетельница.
A Nessa é uma.
- А ты ездишь за рулём, Несса?
- Conduzes, Nessa?
Конечно они занимались этим! Несса мне всё рассказала!
Claro que sim, a Nessa disse-me que sim.
Ведь ты моя лучшая подруга, Несса, и я хочу, чтобы ты стояла рядом в день свадьбы.
És a minha melhor amiga, Nessa e quero que estejas ao meu lado no dia do meu casamento.
Мистер Богатенький... Привет, Несса.
Olá, Nessa.
Забудь. В офисе меня приняли как Эллиота Несса.
Lá no escritório, tratam-me como se fosse o Elliot Ness, está bem?
Это как если бы ты встретил Элиота Несса.
É como se tu fosses conhecer o Eliot Ness.
Ага. Старый особняк Вэн Несса.
A casa do velho Van Ness.
В доме Вэн Несса... Если конечно копы не облажались... В котором возможно и окончилась история их любви.
- A Casa Van Ness... já que a policia não descobriu porcaria nenhuma... do que podem ter sido os momentos finais da sua história de amor.
- Уитмана Вэн Несса.
- Whitman Van Ness.
Досье на Несса. Он очень серьезный парень. Практически живет в офисе.
Na ficha do Ness, diz que ele é sistemático, vive no escritório.
Итак, со смертью Несса у нас остался только один надёжный источник по Барбозе.
Bom, com o Ness morto, temos apenas uma fonte de confiança sobre o Barbosa.
Несса убили в его собственном офисе менее получаса назад.
Tinha uma obsessão. Ness foi morto no prédio onde trabalhava há menos de meia hora.
На самом деле, безопасность и директор наркоконтроля ждут твой отчет об убийстве Несса.
Na verdade, a SECNAV e o director da Narcóticos querem ouvir o vosso relatório do assassínio de Ness.
Семена инвестируемой нами образовательной программы начинают давать первые всходы, предоставив финансирование как в Израиле, в восточном Иерусалиме, так и на Западном берегу, мы увидим наш первый урожай выпускников в следующем году, и, в связи с этим, на следующей неделе Несса отправится на Западный берег,
As sementes do programa de investimento educativo começam a dar os primeiros frutos com financiamento de faculdades em Israel, Jerusalém Oriental e a Cisjordânia a verem a nossa primeira safra de licenciados no ano passado.
Просто "Несса", пожалуйста.
- Obrigada! Não, Nessa, por favor.
Ты совершила ошибку, Несса.
Se? Cometeste um erro, Nessa.
Мы не можем обвинять их в коррупции, Несса.
Não podemos acusá-los de corrupção, Nessa.
Просто поезжай домой, Несса, хорошо?
! - Vem para casa, Nessa.
Это Ближний Восток, Несса. Здесь такие правила.
É o Médio Oriente, Nessa.
Несса... — Что?
- O que aconteceu? - É a... Nessa.
Несса, я не могу просить об этом. Это невозможно, Несса, я не могу.
Nessa, não posso pedir isso, é impossível.
Несса...
Oh, Nessa.
Идём, Несса!
Nessa, anda!
O, Несса!
Nessa!
- Несса.
- A Nessa.
Несса, присоединяйтесь.
Nessa, vem cá.
- Несса!
- Foi um prazer ver-te.
Ты должна уехать оттуда, Несса.
Devias sair daí, Nessa.
Они отпустят тебя, Несса.
Vão libertar-te, Nessa.