English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нефть

Нефть translate Portuguese

469 parallel translation
Нефть?
- Petróleo?
Если ты нашел нефть, не забудь старых друзей.
Bem, se descobrires petróleo, não te esqueças dos teus donos.
- Нефть ищете?
- Para o óleo?
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
Tenho prédios, tenho petróleo em Bakersfield, sempre a jorrar.
Немного - в нефть.
Algum petróleo...
Когда мне было 10, умер отец. У нас нашли нефть и я начала путешествовать.
Quando tinha dez anos, o meu pai morreu e descobriram petróleo nas nossas terras ; foi quando comecei a viajar.
Вы все думали, что только у Спинделтопа и Бёркбёрнета есть нефть.
Pensavam que só havia petróleo na Spindletop e Burkburnett.
Джет, мы очень рады, что ты нашел нефть.
Estamos felizes por teres achado petróleo.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Petróleo, construtoras, motores a jato, Pepsi-Cola.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола. И вы "Утолите любую жажду".
Petróleo, construtoras, motores a jato, Pepsi-Cola... e acerta o alvo.
Вот так и бьет нефть.
Mas é daí que jorra o petróleo.
Нашел где-то нефть и решил здесь спустить денежки.
Mais um que deve ter encontrado petróleo ao cavar os morangueiros!
Ну, бурение... нефть
Sim, refiro-me a perfurar. Por petróleo.
Так мьI никогда не найдем нефть.
Não é forma de falar. O derrotismo não faz aparecer petróleo.
Сказать ему про нефть?
Será que lhe devo do petróleo?
Вообще-то, я занимался разным бизнесом : аптеки, потом нефть. Но сейчас я не занимаюсь ни тем, ни другим.
Já estive em vários negócios indústria, petróleo... mas não estou mais em nenhum.
Нефть!
Petróleo...
Значит, нефть. Да?
É isso, não é?
Представляешь, Барбара... арабы решили взвинтить цену на нефть ещё на 20 %.
Sabe Bárbara... os árabes decidiram aumentar 20 %, o preço do barril de petróleo.
Министры нефтяной промышленности стран-членов ОПЕК, встречаясь в Вене... не пришли к соглашению о новой цене на нефть. Да?
Ministros do petróleo das nações da OPEP encontram-se em Viena, mas ainda não decidiram quanto aumentarão o preço do barril.
13 стран-членов ОПЕК по-прежнему не пришли... к общему решению о том, насколько поднять цену на нефть.
As 13 nações da OPEP ainda não... conseguiram chegar a um acordo, sobre quanto aumentam o preço do petróleo.
Потом найдём, что делать с депрессией, инфляцией и ценами на нефть!
Então descobrirão o que fazer com a depressão, a inflação e a crise do petróleo.
Ты знаешь, нефть и уголь не будут создавать его.
Não funciona com petróleo ou carvão.
Ты дай мне нефть из этой земли. - Хоть ведро нефти.
Näo só a vossa, a 18-a também, e a 20-a, e a 30-a.
Мы сжигаем ископаемое топливо : уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
Queimamos combustível fóssil como carvão, gás e petróleo, pondo assim mais dióxido de carbono para dentro da atmosfera, e por esse meio aquecendo a Terra.
Оставьте качалку нефть бензин и весь свой лагерь, И тогда я пощажу вас.
Dêem-me a bomba... o petróleo... a gasolina... e as instalações e, em troca, poupo as vossas vidas.
Нефть, природный газ?
Petróleo? Gás natural?
Итак, вы здесь чтобы найти нефть и проложить пару труб?
Bem, tem de perguntar ao patrão. Sabia, que no meu País, antes de eu casar,
Или мы можем сделать это по-американски, оторвать свои задницы, перестать ныть и найти нефть самим!
- É demasiado pedir gelo? - Deke, nós estamos numa ilha. - Eu sei que estamos numa ilha.
Половина шарма в моей прическе. У тебя очаровательные волосы. Но мы ведь продаем не шампунь, а нефть...
Teremos uma visita de Estado amanhã, e estavamos a pensar se você e o Mr Halliday poderiam vir ao almoço Oficial?
- Это же нефть!
Our independence
Кучу газетных вырезок о падении цен на нефть.
Recortes de jornais sobre a queda do preço do petróleo.
- Ты посмотри на всю эту нефть.
- Tanto petróleo.
Пробуешь тушить, а нефть разносит огонь ещё больше.
Quando tentas apagá-los, o óleo espalha-se por todo o lado.
Мы ищем нефть.
Trabalhamos em petróleo.
Из неё адреналин фонтаном бьёт, как нефть из скважины!
Tem mais adrenalina que um gato selvagem.
Дружба и деньги – как вода и нефть.
Amizade e dinheiro. - Azeite e água.
Ну... уголь, нефть и атом...
Bem, o carvão, o petróleo e a nuclear.
Он сделал и потерял деньги, качая нефть в южной Луизиане.
Fez e perdeu várias fortunas procurando petróleo na Louisiana.
Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
- O negócio principal é o petróleo.
А остальное, наверное, вложено в нефть?
E o resto é em quê?
Причина по которой я еду и по которой я здесь - нефть.
O que queres?
Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда?
É bom para os jovens.
- Но там же нефть.
- Há lá poços de petróleo.
Сегодня всех волнует нефть, да?
Hoje é o petróleo.
- Не наваляют, если нефть найдете.
Cemitério, e coisa que tal...
То детдом, то война. То эту нефть бурить.
Fica noutro lado.
Нефть не может быть.
É o quê?
Нефть?
- Marjory está até bastante bem.
Нефть!
Our independence
Уголь, нефть, железные дороги.
Carvão, petróleo, vias-férreas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]