English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Ниже пояса

Ниже пояса translate Portuguese

165 parallel translation
Только не бей ниже пояса!
Ei, em cima, não em baixo!
Это обман, журнализм ниже пояса.
Sensacionalismo, jornalismo de baixo nível.
Не ниже пояса. А прямо в живот, мистер Бут.
De baixo nível não, enérgico, Sr. Boot.
Она должна быть жесткой, скандальной, ниже пояса.
Duro, chocante, violento.
Пополам перекусили, ниже пояса.
Tinha sido cortado ao meio, abaixo da cintura.
{ \ cHFFFFFF } У него все мысли ниже пояса.
- Ele só pensa abaixo da cintura.
Никаких ударов ниже пояса и головой.
Conhecem as regras. Nada de golpes baixos, cabeçadas ou pontapés.
Врач сказал, ещё бы сантиметр, и меня бы парализовало ниже пояса.
O médico disse que, um centímetro a mais... e teria ficado paralisado da cintura para baixo.
- Бред! Это удар ниже пояса.
Essa foi baixa.
Да пару раз ногой. И не забуду удар коленом ниже пояса.
Nunca esquecerei aquele joelho na virilha.
Предупреждение за удар ниже пояса.
Um aviso por pontapé na virilha.
Это удар ниже пояса.
Está-me a lixar bem lixado.
Ты парализован ниже пояса. Навсегда ".
"Estás paralisado da cintura para baixo, para sempre."
А теперь, после того как его сбила машина, он парализован ниже пояса.
Mas agora ele está paralizado do tronco para baixo depois de um acidente de carro.
Или ниже пояса.
Nem da cintura para baixo.
Это удар ниже пояса. Старайтесь бить выше, мэм.
Essa foi abaixo da cintura.
Ну, это просто удар ниже пояса!
Ei, isso não é justo!
Это удар ниже пояса.
Esse foi um golpe baixo, Riggs.
Да ниже пояса бей, врежь ему!
Por baixo do cinto, dá-lhe!
Что-то вроде временного паралича ниже пояса.
Fica-se paralisado da cintura para baixo.
Ниже пояса. Он не сможет ходить.
Da cintura par abaixo, não pode andar.
Все в человеческой культуре находится ниже пояса.
Tudo, na cultura humana, ocorre da cintura para baixo.
Это удар ниже пояса.
Bem, isso é um banho de água fria.
- Ниже пояса.
Que parte do corpo é, então?
Вся их жизнь - ниже пояса.
As suas vidas inteiras giram à volta dos seus pénis.
А ниже пояса у меня все прекрасно работает.
Em baixo,'tá tudo a funcionar.
Ниже пояса не бить.
Mantenham as mãos levantadas.
Там не будет ударов ниже пояса, друзья!
Raios, meu, dá-mos cá!
Бог и мне подарил завивку, но только ниже пояса.
Deus também me deu uma permantente, mas foi abaixo da cintura.
Это был удар ниже пояса.
Isto foi um golpe baixo.
Макароны ниже пояса.
Pasta a Ia virilha.
Так или иначе, она споткнулась об эту дверь... и ударилась шеей о кухонный стол, что парализовало её ниже пояса.
Seja como for, ela tropeçou na porta, bateu com o pescoço na bancada e ficou paralítica da cintura para baixo.
Что несправедливо? - Это удар ниже пояса.
É um golpe baixo.
У нее не было татуировок ниже пояса, она не работала порномоделью.
Sem tatuagens debaixo da cintura, e nunca trabalhou como prostituta.
Ниже пояса не бить, опасных движений головой не делать.
Nada de socos abaixo da cintura, nem cabeçadas.
Ниже пояса не бить.
Atenção aos golpes baixos.
- Это удар ниже пояса.
- É um golpe baixo.
Никогда не видно ниже пояса.
Não dá para ver abaixo da cintura.
- Это удар ниже пояса.
- Deve haver regras.
Наносит удар ниже пояса и не отпускает.
Atinge-nos de forma injusta e não pára.
Она начинается ниже пояса.
Começa no fundo da espinha.
Это удар ниже пояса.
Isso é muito abaixo da cintura.
Это мы так обмениваемся ударами ниже пояса?
Agora jogamos sujo, é? Ohhh.
А начнешь прессовать меня, зарываться ниже пояса меня бить или после гонга, тут же и ляжешь
Mas prometo-te se me pressionas, se me bates, se me magoas provoca-me, e tiro-te do ringue.
Хочу увидеть хороший, чистый бокс. У дары по почкам, открытой перчаткой ниже пояса. Обойдемся без этого, да?
Espero um combate limpo golpes baixos, golpes voados, tenham cuidado com esses.
Я сказала кое-что доктору Рону перед операцией, - это был удар ниже пояса.
Disse algo ao Dr. Ron antes da operação que o deixou de rastos.
... у меня ниже пояса уже все гудит.
Os meus pés estão a dar o berro.
Слушай, ты же не хочешь, чтобы я тебя стукнул... ниже пояса.
Vou acertar-te... no joelho.
Неттакого слова. - Это ниже пояса.
Desafio-te.
- Удар ниже пояса.
- Essa doeu.
Вы должны были играть голым от пояса и ниже.
Fazia-te jogar nu da cintura para baixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]