Нуу translate Portuguese
159 parallel translation
Нуу... женщина всегда остается женщиной.
Bem, há momens e homens.
Нуу, в апреле будет 20 лет.
Vai fazer 20 anos em abril.
Нуу, она счастлива. Она выйграла 40 баксов у меня. О да, она хороша!
Está feliz, levou-me 400 dólares num jogo de Gin rummy.
Нуу, мы тут нашли одну.
Bem, nós encontramos uma.
Ага, нуу, специальный агент... Малдер в данный момент содержится в изоляторе и бормочет как мартышка, и в ФБР молчат. Итак, что мы имеем?
Sim, bem, o Agente Especial Mulder está atado a uma cama, a balbuciar como um macaco, e o FBI também não diz nada.
Нуу... я постараюсь, да?
Vou fazer o meu melhor.
Нуу, так как Запп ушел, а мои родители все еще здесь... ... Думаю, Фрай меня мило и убедительно поцелует.
Bem, com a ida do Zapp e com os meus pais ainda aqui... sugiro que o Fry me dê um bom e convincente beijo.
Нуу рейс задержали.
Bem... Houve um atraso no voô e eu conheci a Jane no lounge.
- Нуу, я очень нравился Саре.
- A Sarah gostava de mim.
Я вела себя непринужденно, но посидев на собраниях и прочитав документы для обсуждений должна признаться, что перепись стала казаться мне, нуу, чем-то важным.
Tenho andado a fingir bem, mas lendo o livro das actas devo dizer que o censo me começa a parecer importante.
Нуу, вообще-то я- -
bem, na verdade- -
Нуу'бари, локиррим...
Os Nuu'Bari, os Lokirrim...
Нуу'бари используют их как рабов.
Os Nuu'Bari os utilizam como operários.
Нуу, вообще-то это не совсем моя работа.
-... não é bem o meu trabalho. - Querido?
Нуу, из-за него физрук намочил трусы.
Sim. Ele fez o professor de ginástica mijar nas calças.
Нуу, Ходдер... ход..
Hodder... balde de carvão ( hod ).
Нуу.... Ему правда требуется больше времени, чем тебе.
Bem... ele demorou mais tempo que tu.
Нуу, ты знаешь...
Bem, aquilo...
Нуу... Ну, я не знаю - всё это "рассказывание" кажется мне...
Por isso... bem, não sei...
Нуу...
Bem...
Нуу... У меня не так много.
Não tantas.
- Эээ, нуу...
- Bom...
Ну, может Вы бы заинтересовались, нуу... скажем, я не знаю, например, вступлением в армию?
Estaria interessado em... bem, alistar-se no exército?
Нуу, ты поступила верно.
Bem, tomaste a decisão certa.
Нуу... есть и другие способы узнать правду.
Bem, há outras formas de descobrir as coisas.
Нуу, ты мне не нужен.
Bem, eu não preciso de ti.
Им я говорил, нуу... он болен, но у него нет заработка, так что... давайте дадим ему, нужное ему лечение.
Mas para eles foi : - Como está agora?
Нуу, это- -
Bem, isso é...
- Нуу... в Маями
Miami.
Ты же не против, не так ли? Нуу..
Vocês não se importam, pois não?
- Нуу пожаалуйстаа!
Muito por favor?
Нуу..
Pois...
Нуу...
Que...
Нуу... она говорит, что нет, а мы уже подозреваем, что...
Ela disse que não e nós também...
Как ты обычно компенсируешь для себя такие вещи... для... нуу...
E espero que me deixes compensar-te de qualquer forma possível que tu desejes que te compensem.
Нуу.. это хорошо...
Sim, é verdade. Volto já.
- Нуу, если это по согласию. - Кажется по согласию.
- Desde que seja consensual.
Нуу. Ты насчёт её задницы?
Tu vais cuidar dela?
Нуу, мы наверное уснули с включённым зажиганием, и...
Nós claramente adormecemos com a bateria ligada, e... Bolas.
Нуу, я тоже от тебя не тащусь...
Também não sei se gosto de ti.
- Нуу, была одна баба коп...
- Há a mulher polícia, a Carol.
Нуу, если ты столько протянул, то с этим любой справится.
- Se você consegue todos conseguem.
Нуу, если мы это назовём игрой, то будет веселее.
Bem, se chamá-lo de jogo, é mais divertido.
Нуу, помните, на той неделе... был День Земли? ( Повсеместное выключение электричества на 1 час - прим. перев. )
Sabias que o Dia da Terra foi a semana passada?
Эмм, нуу... Я специальный агент Кармайкл.
Bem... eu sou o Agente Especial Carmichael.
Нуу...
Bem.
- Нуу, Ты получишь деньги.
- Ficavas com o dinheiro.
Нет, нуу'бари.
Não, Nuu'Bari.
дурачишься, смотришь мультики, нуу...
E ver-te toda divertida a ver os desenhos animados, bem...
Я говорю : "Нуу, не знаю..." А он говорит : "3 месяца хватит?"
Ele disse : "De quando tempo precisa?" "Sei lá!", disse eu.
Нуу и я.
Eu também.