Одетт translate Portuguese
135 parallel translation
Одетт, Одетт!
Odette, Odette!
- Одетт, пойдём с нами. - Пол, не дай им умереть.
Tem dinheiro?
Одетт, занимайте комнату.
Odete, Jean Baptiste... fiquem com esse quarto.
Полковник, вы уверены, что Одетт и Жана Батиста нет в списке?
- Tem certeza de que Jean Baptiste não estava na lista?
Одетт. Одетт приглядит за ними, пока мы не спасём их.
- Odete cuidará até que possamos tirá-los daqui.
Одетт.
Odette.
Танец на выбывание между Сантино и Одетт будет означать конец пути для одного из них.
A dança a eliminar de hoje entre o Santino e a Odette vai significar o fim da estrada para um deles.
Дамы и господа... Сантино и Одетт!
Senhoras e senhores, Santino e Odette!
Одетт, ты там?
Odette, está aí?
Одетт Мортон.
- Quem é a nossa vítima?
Да, гример закончила с Одетт в 2 : 45, запись начинается в 3 : 00, ее обнаружили в 3 : 04.
E parece que foi. A maquilhadora acabou com a Odette às 14h45, a gravação começa às 15h, e ela foi encontrada às 15h04.
Одетт была настроена только на победу.
- É o meu palpite. A Odette estava a um passo de ganhar o programa.
Мы знаем, что вы с Одетт репетировали этот танец почти целый день. Как она вам показалась?
Soubemos que você e a Odette estavam a ensaiar a maior parte do dia.
Несколько лет назад умер наш дедушка, и Одетт тяжело это восприняла.
Há alguns anos, o nosso avô morreu e a Odette não aceitou bem.
Одетт ехала в нем.
Descarrilamento de comboio no ano passado.
В прежней жизни Одетт был кто-то, кто мог вернуться и доставить ей неприятности? Не то чтобы мне об этом известно.
Há alguém da antiga vida da Odette que podia ter voltado para causar problemas?
На прошлой неделе Эдди и Одетт исполняли номер для танца на выбывание.
O Eddie Gordon, mas ele já não está aqui. Na semana passada, o Eddie e a Odette apresentaram um número inspirado em Bob Fosse para a eliminação.
Одетт была бедной маленькой богатой девочкой, а Эдди был парнишкой из низов. Мы отобрали Эдди, чтобы внести драматичность.
A Odette era a pobre menina rica e o Eddie era o menino do lado errado do caminho.
а один из ассистентов "Ночи Танцев", сказал, что они видели его в студии во второй половине дня, когда Одетт была убита.
O Eddie tem um registo de volta para casa e um dos assistentes de "Night of Dance"
Хорошо, Эдди был исключен, но он знал, что если Одетт покинет конкурс, его попросят вернуться и занять ее место.
disse lembrar-se de o ver no estúdio na tarde da morte. Está bem, então o Eddie foi eliminado, mas sabia que se a Odette ficasse fora, voltava e ficava com o seu lugar.
Теперь, когда Одетт не сможет закончить конкурс, последнего выбывшего участника попросят вернуться, а это вы, Эдди.
Já que a Odette não pode acabar a competição, o último competidor vai voltar. E é você, Eddie.
Но на прошлой неделе с Одетт было кое-что...
Na semana passada, aconteceu alguma coisa com a Odette...
Так что, может он и говорил правду о парне, которого видел с Одетт в переулке.
Talvez seja verdade que a Odette estivesse com um homem no beco.
Знаешь, эти полчаса, что Одетт не была на репетиции в день своей смерти... может, она была с ним.
Bonito, caucasiano, moreno. A meia hora que a Odette ficou fora do ensaio, no dia em que foi morta...
Ладно, но если Одетт исправилась после крушения поезда, что она делала у чёрного входа тайно передавая какому-то парню рулон бабла? Может покупала наркоту.
Se a Odette entrou no eixo depois do acidente de comboio, o que fazia a passar rolos de dinheiro para um estranho?
Может Одетт вернулась к старым привычкам.
A comprar drogas.
За последние шесть месяцев траты по кредитке Одетт были весьма умеренными, а с месяц назад они внезапно резко возросли. Без шуток.
Nos últimos 6 meses, os gastos da Odette no cartão foram estáveis e há um mês, cresceu de repente.
Вы были управляющим делами Одетт как и распорядителем наследства её дедушки?
Era o gerente de negócios da Odette e o inventariante do espólio da sua avô?
А теперь, к сожалению, придётся распорядиться и наследством Одетт тоже.
E agora tenho a infeliz tarefa de também tratar do espólio da Odette.
Согласно воле Одетт, она отойдёт фонду Грэхем Мортон. Это благотворительная организация.
Pela vontade da Odette, a Fundação Graham Morton.
- Как вам известно, после того, как дедушка Одетт покинул этот мир три года назад она пережила сложный период.
Deve saber que depois da morte do avô, há 3 anos, ela passou por uma má fase.
Одетт потратила десятки тысяч долларов на шмотки, но, согласно этим квитанциям, не её размера. Всё четвёртого размера.
A Odette gastou milhares de dólares em roupas, mas nada é do tamanho dela, pelos recibos.
Так что, если Одетт были срочно нужны деньги, скажем, чтобы откупиться от того парня в переулке... Но месячной стипендии из её семейного траста для этого не хватало.
Se a Odette precisava de dinheiro depressa, para pagar a um homem no beco...
Да, и вы действительно думаете, что у Одетт была подруга с четвёртым размером, готовая заплатить сто штук за пару потёртых джинс и кроличью сумочку?
Acaba morta. Mas acham que a Odette tinha uma amiga tamanho 40 disposta a pagar 100 mil dólares por umas calças e uma mala sintética de coelho?
Она сказала, что ты была с Одетт когда она спустила сто штук на одежду для тебя.
Falámos com a vendedora. Disse que estava com a Odette quando ela gastou 100 mil dólares em roupas para si.
В прошлом месяце я заработалась допоздна, и мимо моего стола очень быстро прошла Одетт, похоже, она была расстроена. А потом вошёл Брэд Мелвилл, разыскивающий её.
No mês passado, fiquei a trabalhar até tarde e a Odette passou pela minha mesa muito depressa, como se estivesse chateada.
Брэд и Одетт ссорились на лестнице.
- Foi por isso que o segui.
И все. Я бы никогда не причинила вреда Одетт.
E encontrei um bom negócio.
Одетт.
- Odette.
Сожалею, Жан, Одетт.
Sinto muito, mas não.
Никто не ранен, Одетт?
- Alguém se aleijou, Odete?
Одетт была моей любимой участницей.
Eu vejo o programa.
У Одетт есть родственники?
Embora...
Итак, Одетт говорила брату, что был кто-то на шоу, с кем она не находила общий язык.
- Absolutamente. Obrigada.
- Эдди Гордон. "Позвольте вам рассказать кое-что о мисс невинной-милашке Одетт."
E esse dançarino é Eddie Gordon.
Так что он возвращается и исключает Одетт... насовсем.
Então ele voltou e eliminou a Odette... permanentemente.
Он встречался со своим агентом, когда Одетт застрелили.
Reunia-se com o agente quando a Odette morreu.
Твоей подруги Одетт Мортон?
- Deu-me uma amiga.
Одетт была очень щедра.
A Odette era muito generosa.
- Может, в жизни Одетт происходило то, что она держала в секрете.
Talvez estivesse a passar por alguma coisa que queria manter em segredo.
Но когда я припугнула Одетт, что расскажу Максу про нее и Брэда, она сильно занервничала.
- Sobre o quê? - Não tenho a certeza.