Он имеет право знать translate Portuguese
23 parallel translation
Седьмая, он имеет право знать.
Sete, ele tem o direito de saber.
Не слушай Он имеет право знать!
- Não ouças o que... - Ele tem o direito de saber.
- Он имеет право знать.
- Ele tem o direito de saber.
Он имеет право знать, где сын.
Tem o direito de saber que o filho está bem.
Он имеет право знать что с ним, он должен выдержать это.
Ele merece saber o que tem. E consegue aguentar.
Потому что ее бросили, потому что он врач, потому что он имеет право знать
Porque ela está ferida, porque ele é médico e porque ele tem o direito de saber.
Он имеет право знать.
Ele merece saber.
- Майк, он имеет право знать.
- Mike, ele gostaria de saber.
Он имеет право знать в чем состоит настоящий план.
Ele tem o direito de saber qual é o nosso verdadeiro plano.
Он имеет право знать.
- Ele merece saber.
Он имеет право знать, Силах.
Ele tem o direito de saber, Selah.
Но речь о его семье. Не думаешь, что он имеет право знать?
- Não achas que tem o direito de saber?
Мне казалось, он имеет право знать.
Achei que ele tinha o direito de saber.
Зачем? Он имеет право знать.
- Ele tem o direito de saber.
Он имеет право знать, что ситуация у нас под контролем.
Ele merece saber que temos tudo sob controlo.
Он имеет право знать, Эйнджэл.
E eu menti à minha esposa também!
Он имеет право знать.
Ele tem o direito de saber.
Он имеет на это это право. Хотела бы я знать об этом раньше.
E o Roger apareceu.
Он ее брат, она имеет право знать.
Ele é irmão dela. Ela merece saber.
- Правление имеет право знать, как Люциус Лайон ведёт дела.
A administração merece saber como Lucious Lyon se comporta.