English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Осла

Осла translate Portuguese

156 parallel translation
Позволь плохому мальчишке делать все, что угодно и он скоро превратится в осла.
Dá-se bastante corda a um rapaz mau e logo se transforma num burro.
Около шестидесяти лошадей и четыре осла.
Cerca de 60 cavalos e 4 burros.
Если тебя это утешит, инженер, с этого осла мы скоро снимем шкуру.
Se lhe serve de consolação, é um idiota que vamos ver esfolado.
Возьмите осла и ждите нас там.
A três léguas daqui há uma estalagem.
Спасибо. Мы уже видели осла.
Já não nos esperavam?
Послал вам вместо лошади этого осла?
Trocou-a por esse burrico?
Истинно, как написано в Книге Обадии, что в это время... изобьет человек своего осла и осла своего племянника. Мои глаза слабы.
Na verdade, nesse tempo, que está no Livro de Obadias... um homem baterá no burro dele e no burro do sobrinho e em quem estiver perto do sobrinho ou do burro.
Блаженны... - Три. -... возжелавшие осла соседа своего.
Abençoados aqueles que se apropriam do boi do vizinho, pois inibirão a cilha.
Эй, здоровяк, сколько хочешь за осла?
Quanto queres pela mula? Quanto?
Вы выросли в довольно осла.
Você se tornou um burro.
Ну да, он из вас делает осла.
Bom, faz-te parecer um asno, é isso que ele faz.
У него шкура как у собаки, лапы как у зайца, а уши как у осла.
Tem pelo de cão, patas de lebre, orelhas de burro.
Знаете, город, у которого есть деньги, немного напоминает осла с волчком.
Vocês sabem, uma cidade com dinheiro é um bocado como uma mula com uma roda de girar.
Иди на хуй пока твоя жопа не станет лиловой жопой осла!
Vai-te lixar até que o teu olho do cu fique como o dos burros!
Можете отпустить осла.
Gino, deixa o burro ir.
От мёртвого осла уши.
A vaca morreu, acabou-se o leite.
" Не пожелай дома ближнего, ни жены его, ни осла его.
" Não deveis cobiçar a casa nem a mulher nem o traseiro do vizinho.
Член осла, друг!
Pila de burro, pá!
Член осла всюду вызывает смех.
Uma coisa assim tem sempre piada.
Все из-за этого крикливого осла.
Vou acordar o fulano...
Я должен спасти своего осла.
Bem, tenho de salvar o meu coiro.
Удар осла!
Coice!
Наверно, что-то вроде осла или козы.
É mais parecido com um burro ou um bode.
Верните осла!
Devolvam meu burro!
- Из-за этого осла я потеряла нить. - Прошу тебя, Аделина, продолжай!
- Por favor, continua, Adeline!
- А кто выследил вот этого осла?
- Quem perseguia quem, seu asno?
Кто-нибудь, вышвырните этого тупого осла!
Manda-me o cu desse gajo pra fora daqui.
- А вы не видели моего осла?
- As senhoras viram o meu burro?
Проси пощады у Кота... И Осла!
Pede misericórdia, ao Gato... e ao Burro!
Воен, мне надо проехать. Убери осла с дороги.
Tira-me essa burra do meio dos carris, Vujan.
Или даже сказал нечто вроде " Я что, похож на осла?
" Achas que me podes enganar? ¡ Ladrão!
В отличие от санкций, проверок и бесконечных разговоров пока мученик Хезболла вёл осла с телегой набитой плутонием прямо в центр Тель-Авива.
É isso ou sanções, inspecções e conversações sem fim enquanto um mártir do Hezbollah leva um burro carregado de plutónio directamente ao centro de Tel Aviv.
Но по всему видно, что ваша мамочка... у осла.
Mas diga-me a sua mãe... de um burro?
Хочешь привлечь внимание осла, захуярь ему столб в уши.
Se queres a atenção de um burro, espeta-lhe um poste no meio dos cornos.
Но если ты видел одну фотку девки сосущей у осла, ты видел их все.
Quem viu a fotografia de uma tipa a mamar na pila de um burro, já viu todas.
У этого парня встал на осла.
O tipo está a fazer-se ao burro.
Кто тогда отсосет у осла?
E quem vai fazer a mamada ao burro?
Надеюсь у осла нету злого тролля.
Só espero que o burro não tenha um diabrete no traseiro.
Что за больные придурки, как они могут возбуждаться наблюдая как мужик трахает осла?
Que tipo de gente esta, que se excita a ver um tipo a enrabar um burro? !
Осей? Сокращенно от осла.
- Jack?
О, видите ли, Стивен, мне сейчас 65, а мой муж хочет заниматься со мной этим в позе осла.
Sabe Stephen, eu tenho 65 anos de idade... e o meu marido está-me a pedir para fazê-lo'à burro'...
Там все меняются партнерами, включая мужика, превратившегося в осла.
Trocam todos de parceiros, incluindo um homem que se transforma num burro.
У бедного осла на лице было такое знакомое страдальческое выражение.
A expressão do burro conta a história toda, não conta?
Я должна пинать задницу кардио осла, | о мой бог, я забыла побрить мои ноги.
Tenho de dominar na cardiologia. Meu Deus.
Мы всего лишь рабочая сила, ничем не отличаемся от осла Джано.
Quem precisa de nós?
Отойди от моего осла.
Afasta-te do meu burro.
О, вы покидаете меня, слушать этого осла...
Vai me deixar...
"Ведет осла в Вашингтон". Я бы это понял.
Eu aceito isso.
Может ты и видел летающий дом, может даже супермуху видел, но готов поспорить, что летающего осла ты не видел.
Já pode ter visto uma casa voar. Talvez mesmo uma super-mosca! .
- Я что, на осла похож?
Pareço-te um idiota?
Пас своего осла
Então, conhecias...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]