Отель translate Portuguese
2,891 parallel translation
Вот почему, с этого момента, для этого должен быть отель...
Por isso, de agora em diante, tem de ser num Hotel.
Я отвез его в отель на Вестерн Авеню.
Fomos para um hotel na Western Avenue.
Так что если мы собираемся остаться здесь нам нужно найти отель
Então, se não vamos ficar aqui, precisamos achar um hotel.
Обратно в отель.
- De volta ao hotel.
А Бекет поедет в отель Файервик.
A Beckett vai ao Hotel Fairwyck.
Адрес, Crescent отель.
Morava no Hotel Crescent.
Адрес - отель Полумесяц.
A morada é a do Hotel Crescent.
Мы собираемся обратно в отель, всего на несколько часов.
Vamos voltar ao hotel. Só durante algumas horas.
Они собираются провести некоторую разведку перед тем, как отправиться в свой отель.
Vão fazer reconhecimento antes de irem ao hotel.
Последнее известное местоположение - отель в центре Балтимора.
Última localização conhecida é um hotel no centro de Baltimore.
Ты ездила в Нью-Йорк, и все, что ты там видела, это тупой отель.
Foste para Nova Iorque e só pudeste ver o interior de um hotel estúpido.
В Конго есть отель "Mandarin Oriental"?
Há um "Mandarin Oriental" no Congo?
Нам нужно найти для тебя безопасное место - отель, где можно откровенно поговорить.
- Precisamos de encontrar um lugar seguro para ficares. Um hotel ou um lugar para conversarmos abertamente.
Через 30 минут она вышла и направилась обратно в отель.
Meia hora depois, ela saiu, voltava para o hotel.
Как насчет камер дорожного движения, окружающих отель?
E as câmaras de trânsito ao redor do hotel?
Как тебе отель?
Deste bem com o hotel?
Я всего лишь бронировал отель.
Estava a reservar o hotel.
Похоже на дешёвый отель.
É uma pensão e peras.
В тот же день, когда она заселилась в тот отель.
No mesmo dia em que ela se hospedou no hotel.
Отель "Седрик".
Hotel Cedric.
Он звонил в какой-то отель, рядом с Площадью Революции.
Ele ligou para um hotel, perto da Praça da Revolução.
Просто вернуться обратно в отель и похитить агента ГРУ?
Basta voltar ao hotel e raptar um agente da GRU?
Отвези меня в отель.
- Leva-me ao Motel.
Тогда буду искать отель.
Talvez devesse procurar um hotel.
Я попросила Ави отвезти детей в отель.
Pedi ao Avi para levar os meninos para um hotel.
Я вернусь в отель, и догоню вас попозже, хорошо?
Vou voltar ao hotel e encontramo-nos mais tarde, está bem?
Как называется отель?
Qual o nome do Hotel?
А ты съезди в отель и проверь мою семью.
Quero que vás ao Hotel ver a minha família.
Поняла. Отель рядом с пляжем?
Aquele na praia?
Возьму его на маленькую вечеринку куда я собираюсь в отель Альказар, номер 3382, в 17 : 00 вечера
Levá-lo a esta pequena festa a que vou no Hotel Alcazar, quarto 3382, às 17h00.
Послушайте, Ив, мы пойдем в отель Альказар с вашим сотрудничеством или без.
Repare, Eve, nós vamos para o Hotel Alcazar com ou sem a sua cooperação.
Это было рядом со входом в отель.
Foi ao lado, em frente ao hotel.
Я сообщила Тарелу Биркину, что сворачиваю операцию. Первым отель покинул он.
Informei o Tarel Birkin que eu estava a abortar a missão.
Один отель с казино - еще не весь город.
- O Flamingo ainda está a recuperar.
- Как отель?
- Como é que é o hotel?
Может быть мы заскочим в отель?
O que achas de irmos até ao hotel?
Со слов его друзей, Дирксон почувствовав себя плохо, уходит с обеда раньше, возвращается в отель в 21 : 35.
De acordo com os seus colegas, Dirkson não se sente bem, vem embora do jantar mais cedo, chega ao hotel às 21h35.
Тот захудалый отель.
Aquele motel de mergulho.
Отель Лакшери Свитс.
O Motel Luxury Sweets.
"Отель"
"Hotel."
Давай ты подождешь меня, я выйду и отвезу тебя в отель, в котором ты остановился.
Porque não esperas por mim e eu levo-te ao hotel em que estás?
Ох, этот отель не подошел мне.
Que pena... O Palace Royale não fazia o meu estilo.
Ты строишь 5-звёздочный отель, где всё включено и можно пить всё, что хочешь?
É um daqueles resorts com tudo incluído, onde podes beber toda a bebida que quiseres à borla?
Хорошо, давайте доставим вас в ваш отель. чтобы Вы могли оставить вещи и отправиться на пляж.
Bom, vamos levá-lo ao seu hotel, para que possa livrar-se dessa botas e ir até à praia.
Дэн отправил наши документы о разводе в отель.
O Dan enviou os nossos papéis de divórcio para o hotel.
- Поезжай в этот отель.
- Sim, senhor.
- Отель "Royal Hawaiian".
- No Royal Hawaiian.
Я попросила Ави отвезти детей в отель.
Fiz o Avi levar os meninos para um Hotel.
Скорее в ёбаный отель, да?
Parece mais o caralho de um Hotel, não é?
А здесь... здесь будущее. И Фламинго * - это только начало. * - отель с казино.
E o Flamingo é apenas o começo... a primeira semente do que será uma floresta imensa.
Эм, да, шикарный отель.
Sim, ao Palace Royale.