English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отрицательно

Отрицательно translate Portuguese

307 parallel translation
Без вашей отрицательной стороны, вы не были бы капитаном.
Sem o lado negro, você não seria o Capitão.
Барьер, через который мы пройдем, отрицательно заряжен.
A barreira que temos de atravessar é de energia negativa.
Этот барьер состоит из отрицательной энергии.
A barreira é composta de energia negativa.
- Отрицательно, капитан.
- Negativo.
- Отрицательно.
- Negativo.
"Руссо на вопрос, как влияют науки и искусства на нравы людей, ответил : " отрицательно ".
Perguntado sobre a influência das ciências e artes sobre usos e costumes, Rousseau disse ser negativa.
Отрицательно, Центр, нет четких очертаний.
Negativo, Torre, o contorno é indistinto.
Отрицательно.
Negativo.
Отрицательно, Синий Лидер.
Negativo, Líder Azul.
Отрицательно, ВК 28 не объявл- -
Negativo. WK 28 não...
Ваше стихотворение - единственное в своем роде с отрицательной оценкой по шкале Причарда.
É o primeiro poema com nota negativa na escala de Pritchard.
- Сколько отрицательной энергии.
- Olha tanta energia negativa.
Собака чувствительна и реагирует на него отрицательно. Что с ним?
Reage muito mal à raiva.
Дорогие поставщики бесчувственного насилия я знаю, что сначала это прозвучит глупо но мультфильмы, которые вы показываете нашим детям отрицательно влияют на их поведение.
Caros produtores de violência sem sentido : Sei que pode parecer idiota, mas os desenhos animados que vocês mostram às nossas crianças estão a influenciar negativamente o seu comportamento.
Отрицательно?
Negativo?
- Любые необычные нейронные типы волн? - Отрицательно.
- Algum padrão de ondas neurais estranho?
- Отрицательно. В грузовом отсеке нет ремней безопасности.
Não há cintos de segurança na bagageira.
Отрицательно.
Negativo. A visibilidade é zero.
Я ввел бы тебе еще одну дозу, но в твоем организме уже слишком много кордразина, это может отрицательно сказаться на метаболизме ребенка.
Posso dar-lhe mais uma dose, mas já tem tanta cordrazina no corpo, pode ser mau para o metabolismo do bebé.
которое родилось из отрицательной энергии Шен Лона!
É um tipo mau que nasceu da energia negativa de Shen Long!
кто родилась от отрицательной энергии того желания! Как же стыдно!
Eu, que nasci dessa energia negativa, sou apavorada!
Но я слышал, что, если долго терпеть, можно повредить простату... что отрицательно скажется на эрекции и вообще на половом влечении.
Mas ouvi dizer que contendo-se pode causar danos na próstata... dificultando as erecções e a excitação!
Все твои статьи наполнены отрицательной терминологией, и именно поэтому мне пришлось отказать в их отправке.
Todos os seus artigos estão cheios de termos pejorativos, pelo que fui obrigado a impedir a sua transmissão.
Я чувствую, что окружен отрицательной энергией.
Eu sinto que estou a ser cercado por energia negativa.
Энди, ты - король отрицательной энергии.
- Andy, tu és o rei a energia negativa.
- Каждые 1300 лет в пятницу 13 происходит всеобщий выброс отрицательной энергии.
Porque a cada 1300 anos, as energias negativas convergem numa sexta 13.
Все жертвы с первой отрицательной группой крови.
Parece que todas as vítimas são tipo AB negativo.
Почему ты все время настроен так отрицательно?
Por que tens de ser sempre tão pessimista?
Она тоже отрицательно отреагировала на химикат.
Também teve uma reacção adversa ao químico.
Даргол отрицательно влияет на рождаемость.
Afectou as taxas de fertilidade.
Я вынужден отметить, Чиннери, что мы в университете очень отрицательно смотрим на подобного рода отказы.
Eu acho que nao preciso de dizer, Chinnery, Que nós na Universidade não vemos com muitos bons olhos uma recusa.
Отрицательно на дисплазию, виремию, некробиоз.
Negativo para dislexia, viremia, necrobiosis.
- Это может быть он? - Отрицательно. Это женщина.
Estou à que distância?
Образец номер 1-5-4-3 отрицательно. Нет реакции.
Amostra de Soro 1-5-4-3 negativo.
Образец 1-5-4-6, отрицательно.
Amostra 1-5-4-6, negativo.
1-5-4-7, отрицательно.
1-5-4-7, negativo.
Образец 1-5-4-8 отрицательно.
Amostra de Soro 1-5-4-8 negativo. Sem reação.
Отрицательно.
Negativo. Eu devo ser um robô.
То, что СМИ провозгласили победителем Буша, сказалось бы отрицательно при пересчете голосов.
- Perto de 10 minutos. que a televisão proclamasse aquela noite vencedor ao Bush e que Gore chamaria e capitulasse, prejudicando toda a recontagem.
Хламидия - отрицательно. Гепатит и сифилис - тоже.
Vejamos, teve negativo no teste da Clamídia, das hepatites, da sífilis...
Отрицательно.
- Negativo.
Во всех фейнманновских диаграммах, какова единственная переменная, которую можно сделать отрицательной и всё равно получать рациональные числа?
Nos diagramas de Feynman, qual é a variável que se põe negativa... e que dá respostas racionais?
- Отрицательно.
- Negativo. - De certeza?
Ты снова об отрицательной энергии?
Buracos brancos. É essa a resposta.
Чистая компьютерная томограмма, анализы крови, протеиновые маркеры - всё отрицательно.
Tomografia, exames de sangue, marcadores de proteínas. Tudo negativo.
Гваяковая проба была отрицательной.
A pesquisa de sangue oculto nas fezes deu negativo.
- Отрицательно.
Negativo.
А это отрицательно скажется на Бесс.
E quanto pior estiver, mais a sua influência sobre a Bess será nefasta. Já preenchi os papéis permitindo-me interná-la, sob as cláusulas da Lei da Saúde Mental.
Космическое Командование отвечает отрицательно.
O Comando Espacial não regista qualquer lançamento no mundo.
- А с отрицательной стороны?
Sendo a desvantagem?
Отрицательно, сэр.
- Negativo, Coronel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]