Отчет о вскрытии translate Portuguese
102 parallel translation
Прерывать отчет о вскрытии - это не беспокойство, а облегчение.
Interromper outro relatório de autópsia não é incómodo. É um alívio.
- Спок слушает. Вы просили отчет о вскрытии.
Peça autorização para usar todos os meios para procurar o Capitão.
Многие считают, что это дело личное. И, Американский народ пусть не сует свой нос. Главный патологоанатом, Коммандер Хьюмз признает, что добровольно сжег отчет о вскрытии.
Muita gente naquele dia decidia o que devia ser escondido ao povo americano...
Я получил отчет о вскрытии сегодня утром.
Recebi hoje de manhã o relatório da autópsia.
Я прочел отчет о вскрытии.
Li o relatório da autópsia.
Я видел отчет о вскрытии.
Vi o relatório da autópsia.
Я знаю это, потому что у меня есть отчет о вскрытии трупа.
Eu sei isto, porque... Eu tenho uma cópia do relatório da sua autópsia.
Отчет о вскрытии.
O relatório da autópsia.
Ты нашел свидетельство о смерти или отчет о вскрытии?
Tens a certidão de óbito, ou o relatório do médico-legista?
А мне позвонили из штаба Кента Морроу, говорили про какого-то сыщика, который все там разнюхивал. Да ну? И тут я выясняю, что этот же сыщик сделал запрос на отчет о вскрытии Джилл Баттон.
O meu escritório recebeu uma chamada sobre um certo detective privado que tem andado a bisbilhotar, depois encontro o mesmo detective privado a fazer um pedido para o relatório do legista da Jill Button.
Только нужен отчет о вскрытии.
Só preciso de um relatório de autopsia.
Можно проверить отчет о вскрытии, Посмотреть, сколько метеорита было в организме.
Podíamos ver o relatório da autópsia, ver que quantidade de meteoro estava no sangue dele.
Деб, у нас также есть отчет о вскрытии.
Deb, também temos o relatório da autopsia.
Я пересмотрел отчет о вскрытии лейтенанта Арнетта как если бы я был посторонним незаинтересованным лицом.
Revi a autópsia do Tenente Arnett como se fosse um observador externo.
Отчет о вскрытии.
Relatório da autópsia.
Отчет о вскрытии Кристи Тейлор Так же свидетельствует о наличии еще одной связи между жертвами.
O relatório de autópsia da Kristie Taylor também indica uma segunda ligação entre as vítimas.
Я получила отчет о вскрытии.
Tenho o relatório da autópsia.
Отчет о вскрытии Эмилио Касильяса оказался занимательным чтивом.
O arquivo da autópsia de Emílio Casillas mostra algumas coisas bem interessantes.
Отнеси отчет о вскрытии Даки.
Leva o relatório da autópsia para o Ducky.
Отчет о вскрытии детектива О'Фаррелла.
O relatório da autópsia do detective O'Farrell.
Эй, только что по факсу пришел отчет о вскрытии Уолта МакКриди
Sim, só tenho de me preparar para a entrevista com o Procurador.
Мы запросили отчет о вскрытии... на это уйдет неделя.
Pedimos o relatório da autópsia, deve demorar uma semana a chegar.
Отчет о вскрытии не подтверждает на инфекционные болезни.
O relatório da autópsia não indica qualquer doença infecciosa.
Мед. эксперт так не думал. Сходите в офис к мед. экспертам, проверьте отчет о вскрытии Лоуфорда на предмет следов фентанила.
Vão ao gabinete dele, e vejam se a autopsia do Sr. Lawford mostra sinais de fentanil.
После анализа, добавьте это в ваш первоначальный отчет о вскрытии.
Depois da análise, acrescente isto ao seu relatório original da autópsia.
- Я принес отчет о вскрытии. - Можно мне взглянуть?
- Tenho o relatório da impressão digital.
Предварительный отчет о вскрытии показал, что наша жертва была задушена.
O relatório preliminar da autópsia mostra que a vítima foi na verdade, sufocada.
Мне нужен отчет о вскрытии как можно скорее.
Vou precisar do relatório da autópsia o mais depressa possível.
Это связано с отсутствующей страницей "отчет о вскрытии"
Tem a ver com a página que faltava no relatório da autópsia.
Значит, мы не получим предварительный отчет о вскрытии Грега Барбера ни в каком виде?
Então, não temos nenhum relatório preliminar da autópsia da Greg Barbera?
Мне нужен отчет о вскрытии Грэхэма Мортона.
Temos de ver o relatório da autópsia do Graham Morton.
Я не могу дать полный отчет о вскрытии.
Não posso fazer um relatório completo.
Могу.. могу я посмотреть на отчет о вскрытии Дженнифер Равич?
Posso ver o relatório da autópsia da Jennifer Ravich?
Как и гильза, которую вы нашли на месте преступления, отчет о вскрытии - все.
Como o cartucho que encontrou no local, os relatórios da autopsia, tudo.
Но у меня есть отчет о вскрытии.
Tenho o relatório da autópsia.
Отчет о вскрытии Чарльза Милвертона, который можно бы было отнести к новым обстоятельствам, если бы не тот факт, что я был там, когда его застрелили.
O relatório da autópsia de Milverton, que consideraria novos dados, não fosse o facto de eu ter estado presente quando ele foi morto.
Эй, отчет о вскрытии пришел.
O relatório da autópsia chegou.
Отчет о вскрытии только что пришел.
O resultado da autopsia já saiu.
Мы получили отчёт о вскрытии, слушайте внимательно.
Tenho o relatório da autópsia para analisarmos, ouçam todos.
Прочла отчёт о вскрытии жертв.
Pelos relatórios das autópsias das vítimas.
Утром я отправил отчёт о вскрытии, вы его не читали?
Não leram o relatório da autópsia que eu enviei por e-mail esta manhã?
Я сомневаюсь, что отчёт о вскрытии спрятан под бочкой жигулёвского.
Duvido que o relatório da autópsia esteja escondido num barril de cerveja
Вы делали отчет о вскрытии, да? Вы видели то же, что и я.
Fez o relatório de óbito, não foi?
Он дал мне отчёт о вскрытии Розмари, и она была...
Ele deu-me o relatório da autópsia e ela estava...
Отчет о предварительном вскрытии Кейси МакМануса пришел совсем недавно.
O primeiro relatório da autópsia de Casey chegou há pouco.
Отчёт о вскрытии Трента Аннанцио.
É o relatório da autópsia do Trent Annunzio.
Этого никогда не было. Но взгляни на отчет Клаудии о вскрытии.
Mas olha para o relatório da autópsia da Cláudia.
Сыщик не может найти отчёт о вскрытии.
O investigador não encontrou o relatório da autópsia.
Пришёл отчёт о вскрытии.
O relatório do médico-legista chegou.
Я хочу посмотреть отчёт о вскрытии.
Quero ver o relatório da autópsia.
Я и не занимался, но я только что просмотрел отчёт о вскрытии Констэбля Фрая.
E não ia, mas estava a ler o relatório da autópsia do agente e encontrei isto.