Офигенно translate Portuguese
361 parallel translation
Будет офигенно!
Vai ser incrível!
Старина Кертис... нам офигенно подфартил - я просто убился!
O Curtis salvou-nos, não salvou? Estou de rastos!
Офигенно, да?
Bestial, hã?
Просто офигенно здорово.
Que ótimo.
- Сигнал офигенной силы!
- É um sinal fortíssimo.
- Потому что они офигенно глупы!
- Porque são mesmo estúpidos.
Офигенно! Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека. Вы помните, что вас подстрелили?
Quer dizer que tive o meu rim removido, atrás de uma perua e tu estavas a fingir?
Здесь офигенно!
É espectacular.
Это еще как офигенно взапно!
Não podia ter avisado com maior antecedência!
Она офигенно выглядит.
Ela é uma brasa.
Это офигенно.
É de loucos.
И удачи тебе в жизни, потому что она тебе офигенно понадобится!
Eu'tou-me a cagar. Boa sorte com a puta da vida, vais precisar!
Пошли, и офигенно оторвемся.
Eles adoram-te! Todos eles querem que venhas.
- Ты офигенно его продвигала.
Fizeste uma venda de primeira.
Томми Генаро сказал мне, что это было офигенно
O Tommy Genaro disse-me que era ótimo.
- Офигенно тут.
- A casa é um espectáculo.
Если только это не офигенно умные пешки.
A menos que sejam peões espertalhões.
- Это так офигенно! - Я знаю.
- Isso é fantástico!
Будет офигенно выглядеть.
Vai ficar altamente.
Офигенно здоровыми.
Mesmo enormes.
- Это офигенно свежие сигареты.
- Isto é a droga dos cigarros frescos.
Если хочешь встретить Омара... встань на каком-нибудь углу... с офигенной упаковкой товара.
Se queres falar com o Omar, tens de ir para uma esquina com um pacote dos grandes.
25 мест, Чарлз. Это будет офигенно.
- 25 lugares, Charles.
Дома у тренера было офигенно.
"A casa do treinador era incrível."
ЖУРНАЛИСТ : Это похоже на офигенно-крутой клуб, как раз для первого рок концерта. ДОНКИН :
Isto é, tipo, um belo clube de putedo para dar o primeiro concerto.
Отцов не обучают, но если твоя дочь стриптизёрша, ты проебался. Ага. Ты офигенно тут неправ, детка.
Algumas vezes passeio com a minha filha, converso com ela, olho para ela na aranha, e às vezes pego nela e olho-a e percebo que o meu único trabalho na vida é afastá-la do mastro.
Начни с этого : "Изабель Стивенс, ты офигенно хороша в постели".
Começas com : " Isobel Stevens, és espantosamente boa na cama.
" наете, реб € т. ћы говорим об офигенно простой вещи.
Sabem, miúdos, é muito simples o que temos para dizer.
Просто офигенно.
Isso foi diferente.
- Офигенно.
Como foi?
Мы пойдем туда вечером. Просто офигенно!
- Vamos lá logo à noite.
И могу быть офигенно полезной.
Posso ser "montes" de útil.
Это офигенно!
Que óptimo!
- Офигенно.
- Fantástico.
Офигенно! Это каягым.
É um gayageum.
О, да! Офигенно!
Boa!
- Было бы офигенно, спасибо.
- Seria bom. Obrigado.
Это офигенно.
Isso é fantástico.
Это офигенно.
Isso é espectacular.
Ёбаный в рот, это офигенно!
Caramba! Isto é uma pedra!
Будет офигенно, правда?
Seria o melhor, ou?
Вообще-то я офигенно выгляжу в таких брюках.
Fico de arrasar.
Офигенно вкусно.
Deus, isto está mesmo bom.
Но не так офигенно, как твои новости.
Não tão bom como as tuas boas noticias.
О, просто офигенно.
Isto é o máximo.
Это офигенно!
Isto vai ser incrível.
- Боже, это было офигенно! - Да, это было круто.
- Ó Meu Deus isso foi arrepiante!
- Да, офигенно хороший фильм, правда?
Filme do caraças, hã, meu?
А еще лучше, милашками из группы поддержки... с офигенно большими...
De preferência louras, líderes de claque com grandes...
Потом остановишься и расскажешь о том, как офигенно это было.
Sabem que mais, pessoal?
Просто офигенно.
Isto é grande...