English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Парик

Парик translate Portuguese

426 parallel translation
Я собирался просить весь парик.
Estava para pedir a cabeleira toda.
Он носил парик.
Usava um capachinho.
Этот парик весит тонну.
Esta cabeleira pesa uma tonelada.
Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик.
A primeira vez que me levantei para protestar, e a peruca caiu.
Где мой парик?
Onde está minha peruca?
– Парик потерял.
Perdeste o teu capachinho, tio Joe.
– Твой парик.
- Perdeste o teu capachinho. - O quê?
он переодевался, он даже купил дешевый парик.
disfarçava-se, até com uma peruca barata que comprou.
Вот, смотрите, это необычный парик.
A nova peruca de nylon.
- Парик для собак.
- Um capachinho para cães.
- Парик Фифи.
- Isto é a cabeleira da Fifi.
Это не парик. Это мои волосы.
Não é uma peruca, é o meu cabelo.
Ваш парик!
A peruca!
Снимает шляпу, а вместе с ней и парик!
Tirou a peruca, tirou o chapéu...
Только не могла бы ты... надеть этот чёрный парик?
Mas importavas-te de pôr isto... Importavas-te de pôr esta cabeleira preta para mim?
Как будто парик упал ему на голову с подоконника, когда он мимо проходил.
Parece que o capachinho lhe caiu em cima da cabeça vindo duma janela quando ele ia a passar.
Его парик?
A peruca?
Это красивый парик.
Uma bela peruca para si.
Это же парик, не так ли?
É uma cabeleira, não é?
Это парик!
- Arruma o carro.
Парик!
- É uma cabeleira! Cabeleira!
Мы достанем парик.
Arranjamos uma peruca.
На работе он всегда носил седой парик.
No trabalho usa sempre uma peruca cinzenta.
Черт, это что парик?
¿ Que es esto? - Es mi cabello natural.
- Парень может купить себе парик.
O gajo pode comprar uma peruca.
Парик, маскарад?
Perucas? Disfarce?
Потом он положил конверт в халат Вашего дяди. Затем переоделся в его костюм, надел парик, проследовал в ресторан и сел за стол. Таким образом получилось, что Генри Гасконь упал с лестницы в субботу вечером якобы после прихода вечерней почты в 9 : 30.
Colocou a carta no bolso do roupão do seu tio e disfarçado dele, ocupou o seu lugar à mesa do Bishop's Chop House, de modo a parecer que Henry Gascoigne caíra e morrera, nesse Sábado à noite.
С него сняли парик.
Tiraram-lhe o escalpe.
Зачем Минку понадобился парик Рага?
- O Mink rapou a cabeça do Rug, porquê?
Там есть парик с кудрями.
Há aí uma peruca de caracóis.
Bы можете себе позволить парик Морри.
Compre uma peruca Morrie.
Я считаю до трех. Если не освободишь стул парик слетит.
Quando eu contar até três se não me cederes esse banco, tiro-te a peruca.
Я не ношу парик.
Não tenho peruca.
Я помню что разговаривал с парнем, на нем была темно-красная куртка и возможно парик.
Lembro-me que falei com um homem com um blusão avermelhado e que talvez tivesse um capachinho.
Кэрол будет через минуту, как только закрепит парик.
A Carol desce já. Está só a colar o cabelo.
- Знаешь, я думаю, он носит парик.
Sabes que eu acho que ele tem uma arma. Não te preocupes.
Парик, одежда и знание повадок позволят тебе пройти под видом его подружки.
Com a cabeleira, as roupas e atitudes certas... pareces-te com ela o suficiente para lá entrares.
Парик директора - не мячик для футбола
O CAPACHINHO DO DIRECTOR NÃO É UM DISCO VOADOR.
Так у него горб? И парик в придачу?
Então ele é corcunda e careca?
" Купив парик : вы получаете еще один бесплатно.
" Peruca grátis na compra de uma peruca grande.
Бесплатный парик...
Peruca grátis.
Парик испорчен.
Tenho despesas de material.
Двести баксов за то, что я надену парик и трахну какую-нибудь девку?
Vamos ver se entendi. 200 dólares para usar uma rede no cabelo e comer uma gaja?
- Джордж все еще носит свой парик?
- O George ainda usa o chinó?
Когда она выкинула парик в окно это самое лучшее, что случилось со мной.
Quando ela atirou o chinó pela janela, foi o melhor que me podia ter acontecido!
Почему бы не сделать парик с резиновой лентой для катания на водных лыжах? Можно было бы так делать...
Por que não inventar um capachinho com elástico, para o esqui aquático?
Давай парик с кровью закреплю.
Deixa-me pôr a cápsula de sangue.
Мой парик.
A minha peruca.
О, видишь... у этого чувака парик. Невероятно.
Aquele tipo é inacreditável...
Парик!
Cabeleira!
Это парик, это не человеческий скальп.
Isto é uma peruca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]