English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пенальти

Пенальти translate Portuguese

54 parallel translation
Дел Сол устремляется в зону пенальти.
Del Sol chega perto da marca de pênalti.
[Диктор] Пенальти.
Penalti por infracção.
Пенальти!
É grande penalidade!
Пошло дополнительное время, и сейчас будет пенальти.
O jogo está no prolongamento e vai haver uma grande penalidade.
Пенальти!
Uma penalidade de 15 jardas!
Пенальти синим!
Penalti, para os azuis!
Ханг, вы были "звёздным" игроком 20 лет с того времени как Фанг промахнулся на пенальти и лишился своей золотой ноги, никто ещё не смог соперничать с Вами.
Hung, você tem sido uma estrela do futebol por 20 anos. Desde que Fung errou a grande penalidade e perdeu a sua perna dourada, você nunca teve mais rivais. Agora os seus objectivos são....
Я потерял кучу денег... на игре Англия / Германия несколько лет назад... после того, как один из англичан получил очень подозрительное пенальти... на 72 минуте игрового времени.
Perdi muito dinheiro... num jogo Inglaterra-Alemanha há uns anos atrás... depois de um Inglês ter desperdiçado um penalty muito suspeito, aos 72 minutos de jogo.
Но они дали мне выбор- - жить до конца жизни в коляске... или заработать пенальти в пользу Германии.
Mas eles deram-me duas opções. Uma cadeira de rodas para toda a vida... ou falhar deliberadamente contra os Alemães.
- Могут назначить пенальти.
- Pode ser penalty.
Простите, что я не забила этот пенальти.
Desculpa ter falhado aquele penalty, mister.
Англичане не впервые проигрывают немцам по пенальти.
Perder por penalties com os alemães já é normal com vocês, ingleses!
Два тайма по 15 минут, потом еще серия пенальти.
Dois tempos de 15 minutos, depois pênaltis.
- Пенальти?
Falta?
Здесь нет никакого пенальти!
Não foi falta!
И теперь пенальти должно решить судьбу матча.
E o penalti vai decidir o jogo.
Помню, как ты забил последнюю шайбу после пенальти.
Tiveste a tua segunda falta grave mesmo no final do jogo.
Общую длину пенальти, количество переигровок, бросание монеты...
Total de penalidades à distância, número de desafios de repetições, lançamento da moeda...
И поскольку угроза является липовой, то это значит, что он хочет пробить пенальти по вражеским воротам при помощи превентивного ядерного удара.
E como a ameaça é falsa, significa que ele quer enganar o inimigo com um ataque nuclear primitivo.
Пенальти!
Penalti!
Пенальти!
Um penalty.
- Да, может в последнюю минуту! - Пенальти!
Penalty!
Пенальти! Что я говорил!
O que te disse eu, idiota?
- Пенальти! - Пенальти на 88 минуте, какое несчастье
É penalty.
- С его манерой игры, Сам напросился на пенальти,
É o tipo de parvoíce que lhe pode custar o recorde!
- Пенальти! Я не трогал тебя!
Eu não te toquei!
89-ая минута Два брата сошлись в поединке, сейчас они все решат через пенальти! Будет ли рекорд...
Ao minuto 89, dois irmãos enfrentando-se a 12 passos um do outro!
Взял пенальти!
Que mania de ir a penalties!
Пенальти это наказание,
Penalty quer dizer castigo.
И в этот момент вратарь был здесь, почти на точке пенальти...
O guarda-redes estava ali, quase fora da pequena área.
- Судья назначает пенальти.
- O árbitro marcou grande penalidade.
- Мистер Бремнер был ли пенальти?
- Sr. Bremner, aquilo foi um mergulho?
- Я бью первый пенальти.
- Eu vou marcar o primeiro penalti.
Его толкнули, где пенальти?
Ele tropeçou-o, Jay! Onde está o penálti?
Я не могу поверить, что им не назначат пенальти и не снимут очки и не передвинут линию схватки назад к месту фола.
Não acredito que não são penalizados com a perda de um ponto e obrigados a deslocar a linha de scrimmage para o local da falta.
- Ты уже споришь! - Вы получите пенальти за задержку игры, если не примете решение немедленно.
Haverá um penalti por atrazo do jogo se não me disser um nome rapidamente.
Мы назвали в её честь пенальти. - Что она сказала?
Demos-lhe um castigo.
Судья назначает пенальти в ворота Японии.
Foi assinalado penalty a favor dos EUA.
А ведь это явный пенальти!
Era penalti.
Глупое пенальти.
Que penálti estúpido.
Я бью пенальти. Ставь руки.
Tenho uma cobrança de penálti.
Я пробью этот пенальти.
Vou só marcar esta grande penalidade.
Зидан с пенальти, а итальянец головой.
Penalty do Zidane, e golo de cabeça de um italiano.
Немногие из Южного Методистского попадают в лигу, особенно после "смертельного пенальти".
Poucos vão da universidade para a liga, principalmente depois da pena de morte.
Мы должны были бить пенальти, и, когда настала моя очередь, я упал.
Tivemos de marcar penáltis e, quando marquei o meu, caí.
На следующей неделе найдём ворота, забьём пенальти и расквитаемся.
No próximo fim de semana, vamos resolver isto com penáltis.
- Будет пенальти.
- Ele vai marcar o penálti.
- Будет пенальти.
- Um penálti! Nobby!
Пенальти!
Penalidade.
Пенальти, уверен?
Tens a certeza?
Должно быть пенальти.
Deve ter sido penalti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]