Пешком translate Portuguese
1,357 parallel translation
Это как Аллен Фант и Джейми Кеннеди собирается прийти пешком через дверь.
O Alan Funt ou a Jamie Kennedy vão entrar aqui.
Сначала хотела посетить Австралию, поэтому села на рейс до Мельбурна, но здесь я никого не знаю, так что решила немного пройтись пешком.
A Austrália era prioridade, meti-me num voo para Melbourne, mas não conheço cá ninguém e pus-me a caminho a pé.
Я люблю гулять пешком.
Eu gosto de andar.
Не хочу идти пешком
Não me apetece andar.
- Нет, все нормально. Мы пойдем пешком.
Não, tudo bem, iremos pelas escadas.
Стоит попробовать. Если получится, то не придется идти пешком.
Se conseguirmos, será escusado andarmos até ao portal.
А почему не сесть подальше и не войти в селение пешком?
Porque não aterram longe e vêm para a aldeia a pé?
Три наконец достал его? И к тому же пешком.
O Tri limpou o sebo àquele M. Foi a pé e tudo.
Как вы думаете, если вы ведете погоню пешком... полезно ли будет подкреплению знать... в каком направлении вы бежите?
Numa perseguição a pé, não ajudaria o teu colega saber para aonde vais a correr?
Царицы не ходят пешком.
Uma rainha nunca caminha.
Пешком на 20-й этаж?
Queres subir 20 andares, Jake?
Один из них идет пешком.
São aqueles. Um deles vai a pé.
Пешком до причала с бутылкой виски и озеро.
Nós só temos uísque e um lago.
И в школу пойду пешком.
E posso ir a pé para a escola.
12 км пешком, один!
12 km a pé! Só tem 9 anos.
Мы прошли пешком сотни километров.
Caminhamos centenas de Km.
Боже мой, Вы пешком?
Meu Deus, veio a pé até cá?
Может, пойдем пешком до оперы? Это же рядом.
Podemos ir a pé até à ópera, é tão perto.
" мен € нет зонтика, придетс € идти пешком. ј эта чертова униформа промокнет! 'елен, ради Ѕога!
Não tenho sombrinha e terei que andar até em casa... e a última coisa que quero fazer é lavar essa porra de uniforme.
Подозреваемые - двое чернокожих, движутся на восток пешком!
Os suspeitos são dois jovens negros que se dirigem a pé para leste.
Пойдем пешком.
Vamos continuar a pé.
Если у него цто-нибудь найдут и оставят его, ты пешком пойдешь домой?
Se encontram algo e o internarem, voltará para casa?
Один старый человек, церковный сторож, чуть было не пришёл пешком на свои похороны.
Um velho tipo, que era sacristão, quase entrou no seu próprio funeral.
До него минуты две пешком.
A dois minutos daqui.
- Пешком.
- Vou a pé.
Я отзываю своё предложение, можешь идти на работу пешком.
Retiro a minha oferta, tu podes bem ir a andar para o trabalho.
Итак, вы шли к забору пешком?
Caminhou até à vedação?
Вы можете предположить, что делал здесь Рейф в одиночку и пешком?
Faz alguma ideia do que faria um wraith aqui sozinho e a pé?
- Тогда, судя по всему, мы отправимся в Брэмс пешком.
Então parece que vamos a pé de volta a Brahams.
Так, похоже, я иду пешком.
Oh, não! Parece que vou a pé.
Зелёная куртка, шапочка, преследует пешком!
Casaco verde, gorro na cabeça. Prossigo a pé.
Так как я работаю почтальоном в Денвере, то я привыкла каждый день ходить пешком.
Desde que trabalho como carteira em Denver, costumo andar todos os dias.
- Давайте, пройдемся пешком.
- Vamos andar.
Они путешествуют пешком по Алгонкину.
Andam a caminhar em Algonquin.
Судя по скорости - пешком.
Pela velocidade, estão a pé.
Он каждый день проходит 5 км пешком, чтобы выучить английский.
Anda 5 km todas as manhãs até à escola das freiras, para estudar inglês.
Кроме того, как ходить пешком, тебе ничего нельзя.
Não tens mais para onde ir!
Я никуда пешком не пойду.
Não vou a lado nenhum.
- А потом уходим пешком. - Куда?
Para onde?
- Откуда ты знаешь, как туда попасть пешком?
Eu só sei o caminho a pé.
Боюсь, сэр, дальше придется идти пешком.
Sinto, mas terá que continuar o resto do caminho a pé.
Можем пойти пешком.
Podemos ir a pé.
Когда это возможно, ходите пешком или передвигайтесь на велосипеде
Quando puderes anda a pé ou de bicicleta.
Идите пешком.
Vá a pé.
Не, пешком пройдусь.
Não, vou a pé.
Верхом ты или пешком?
És cego ou não queres ver?
- Можем пешком, можем на машине, как хотите...
- Pai, não! Tenho de ir.
Мы сможем открыть врата и уйти пешком.
Dessa forma poderemos sair a pé.
Приходится всюду ходить пешком.
- Mas não quero mais.
Может пешком?
Talvez a pé?
Дальше надо идти пешком.
Teremos de ir a pé daqui.