English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пирожочек

Пирожочек translate Portuguese

34 parallel translation
В таком случае, мой милый пирожочек, давайте отчалим и не будем терять времени.
Nesse caso, meu pequeno pudim de prazer, não façamos mais rodeios.
Ты забыла свой ланч, пирожочек ты мой!
Esqueceste-te do almoço, bebezinho!
Ооо! До свидания, Бетси-пирожочек.
Adeusinho, Betsy-doce.
Я с тобой покрампую, пирожочек.
Eu danço contigo querido.
Ну что, дети, нам пора. Пока Дженни! И тебе пока, мой пирожочек.
Ok meninas, adeus Jennie, querida...
Я буду, пирожочек, конечно, я буду поддерживать тебя.
Eu... farei isso, docinho, é claro que eu te irei apoiar.
Завтра, в тот же час, мой яблочный пирожочек.
À mesma hora amanhã, meu docinho de maçã.
Я должен уточнить это заявление, объяснив, что она называет меня Пирожочек.
Devo clarificar essa afirmação explicando que ela me chama Biscoito.
Игра окончена, Пирожочек.
Fim do jogo, Biscoito.
Пирожочек.
Minha abrobrinha.
Вот это мой пирожочек в деле!
Este é meu bolinho a arrasar.
Пирожочек!
Beefcakes!
Ох, Пирожочек..
Katey-Kakes...
С тобой всё в порядке, пирожочек.
Está tudo bem, queridinho.
Я не расслышала кавычек, мой сладкий пирожочек.
Não ouvi qualquer ironia, docinho.
Я не знаю, пирожочек, просто синий.
Não sei, caramelo, era azul.
Чего ты ожидала, пирожочек?
O que esperavas, amiguinha?
Для тебя все, что угодно, сладенький мой пирожочек.
Tudo o que quiseres, meu queque doce.
Если я тебе это скажу, пирожочек, чем я буду заниматься остаток дня?
Se te contasse isso, meu caro, o que é que eu fazia no resto do dia?
Нельзя так думать, пирожочек.
Não podes pensar assim, docinho.
Люблю тебя, пирожочек!
Adoro-te, biscoito.
Вставай и радуйся, пирожочек!
Toca a levantar, docinho!
О, привет, пирожочек.
Só tenho de terminar uma coisa. Ligo-te daqui a uma hora.
Пирожочек!
- Meu docinho!
Спасибо, мой пирожочек.
- Obrigada, docinho.
И как мой пирожочек уже объяснил, работа Леонарда это скорее хобби.
E como o docinho explicou... o trabalho do Leonard é mais como um hobby.
Да, мой маленький любимый пирожочек.
Sim, meu pequeno pudim de amor.
- Привет, пирожочек!
- Olá, docinho!
Я назвал её "пирожочек"?
Chamei-lhe "docinho"? Vou tornar isto mais normal.
Я сделаю это нормальным. Как дела, пирожочек?
Como vais, docinho?
Пирожочек. Я была так пьяна, что подумала, будто они обдолбались.
Estava tão bêbada, pensei que estivessem pedrados.
Конечно. Ты же сладкий пирожочек!
Claro que tens.
пирожочек!
Olá, tarte de abóbora!
Он мой, пирожочек?
É meu, "Torta de cereja"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]