Платон translate Portuguese
46 parallel translation
Где твоя мать сегодня Платон?
Onde está a tua mãe esta noite, Platão?
Платон, что такое цыплячьи бега?
Platão, o que é uma corrida-medricas?
Платон, что слу...?
Platão, o que...
С кем? Платон, это я!
Não, não, Platão, sou eu.
Платон ты там?
Estás aí?
Ты мой друг, Платон.
És meu amigo, Platão.
ты не доверяешь мне, Платон?
Não confias em mim, Platão?
Платон нет...
O Platão não...
Удивительно, что такого человека, как Платон, мы можем понять и понимаем сейчас.
É extraordinário que um homem como Platão... que a gente possa compreender...
Платон это заметил, хотя идея стара.
Platão já o dizia. É uma velha ideia.
Платон искал истину и красоту. Но прежде всего, справедливость.
Platão queria verdade e beleza e acima de tudo justiça.
Платон не признавал наблюдения и эксперимента.
Platão manifestava hostilidade para com a observação e a experimentação.
Своим пониманием, что космос познаваем, что природа имеет математический фундамент, Пифагор и Платон значительно продвинули науку вперед.
Pitágoras e Platão, ao reconheceram que o Cosmos é conhecível e que a natureza tem alicerces matemáticos, deram um forte impulso à causa da ciência.
Да, но тут Платон пишет о смерти Сократа, казненного за распространение растлевавших молодежь вероучений.
Nestes escritos, Platão fala da morte de Sõcrates, condenado pelas doutrinas religiosas perniciosas que corrompiam os jovens.
Очевидно Платон который придумал концепцию платонических отношений был очень ей доволен.
A máquina de secar é a única hipótese de escaparem e elas sabem. Conseguem escapar da máquina. Planeiam tudo na noite anterior :
Привет, я - Платон.
Olá, eu sou o Plato.
Как сказал однажды Платон, не важно, как вы попали туда... раз вы уже там.
Bem, é como Platão dizia... "O que vale é a meta, cacete!"
Лотрек - это не Платон и не Бергсон.
Lautrec não é nem Platão nem Bergson.
Платон, Пруст, Пинтер, По, Паунд?
Plato, Proust, Pinter, Poe, Pound?
- Сократ и Платон. Вот где был интеллект. У меня пример лучше.
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, a pintar paredes, dois pintores :
Сократ, Платон, Аристотель - и те не справились. Что делать Тодду Хэйзу?
Se Sócrates, Platão, Aristóteles não conseguem, o que vai fazer o Todd Hayes?
Платон описывал их как первых живущих существ во Вселенной.
É o que Platão descreveu como a primeira coisa viva no universo.
Платон, есть только одна философия в Аду
Platão, só há uma filosofia no Inferno...
На этом Платон основывался в историях об Антлантиде?
Foi nisso que o Platão se baseou para a história de Atlântida?
Нет, Платон.
- Não. Platão.
Мужчина как Платон.
Este homem é um Platão.
Камю, Вольтер, Платон.
Camus, Voltaire, Platão.
Платон принял бы нас за богов!
Platão tinha pensado que éramos deuses!
Кажется, Платон сказал, что знание - это пища для души.
Acho que foi Platão que disse que o conhecimento é o alimento da alma.
Они поняли, что Платон был прав.
Perceberam que... Platão tinha razão.
Платон верил, что у каждой души... есть звезда на которую она возвращается после смерти, если человек жил правильно.
Platão acreditava que... cada alma tem uma estrela dedicada para onde volta depois de morrer. Se se houver vida depois da morte.
Платон был философом.
Platão era um filósofo.
Не "Платон"... итак, я предполагаю, что это тоже ложь.
Nenhum "Platónico", então é outra mentira.
- Платон не его имя!
- Platónico não é o nome dele!
Как говорил Платон :
Devem conhecer Platão.
Платон Каратаев.
Platon Karataev.
Платон просит вас представить эту пещеру, в которой люди рождаются, они в оковах и могут смотреть лишь в одну сторону...
Platão pede-vos que imaginem esta caverna onde pessoas nascem, acorrentadas, para que possam apenas ver numa direcção...
Платон говорит :
Agora, Platão diz,
И тут Платон спрашивает :
Então, Platão pergunta,
Платон.
Platão.
Наш вождь любит идеи Платона. Платон, Платониус, понимаете?
O nosso líder gostava das ideias de Platão.
Платон!
Platão!
Что бы сделал Платон?
O que faria Platão?
Сократ урод, Платон жирный... а... а Аристотель любитель мальчиков. Он был уродом.
Era horrível.