Плевака translate Portuguese
65 parallel translation
Ты знаешь, что это для меня сделал Плевака?
Sabes que foi o Gobber que fez isto para mim?
Я весьма признателен тебе за твою помощь, Плевака.
Agradeço muito a tua ajuda, Gobber.
Но она девочка, Плевака!
- Mas é uma menina, Gobber.
Плевака! Ты это что вытворяешь?
O que pensas que estás a fazer?
Он провёл целую жизнь, ну, типа изучая их. Никто не знает драконов так, как старина Плевака.
Ninguém conhece dragões como o velho Gobber.
Потребовалась целая вечность, чтобы пригнать их обратно после того, как Плевака их распугал.
Demorou um bocado acalmá-los depois de o Gobber os assustar.
Вот почему ты должен дать Плеваке делать то, что Плевака делает лучше всего.
Por isso deves deixar o Gobber fazer o que faz melhor.
Плевака упорно трудился, чтобы...
O Gobber trabalhou muito para...
Я Плевака! Никто не знает, каково это жить здесь!
Ninguém sabe como é viver aqui.
Смотри. Плевака это как семья.
Ouve, o Gobber é como se fosse da família.
Может быть Плевака наконец-то посмотрел в мои чертежи и на самом деле улучшает сёдла.
Talvez o Gobber tenha visto os meus projectos e melhorado as selas.
Плевака?
Gobber?
Плевака, это прекрасно!
- Gobber, isso é óptimo!
Ага, эм... Плевака, нам нужно поговорить.
Gobber, precisamos de conversar.
Плевака, я вынужден буду отлучить тебя от этого плана насчёт сёдел.
Gobber, tenho que te tirar do projecto das selas.
Мне действительно жаль, Плевака.
Sinto muito mesmo, Gobber.
Плевака, ты нам нужен.
Gobber, precisamos de ti.
Нет, Плевака. Нам нужен ты.
- Não, Gobber, precisamos de ti.
Плевака!
- Gobber!
Спасибо, Плевака. Больной зуб. Я не могу поверить, что я не подумал об этом.
Um dente mau, nem acredito que não pensei nisso.
Плевака! Не так быстро.
Gobber, não tão depressa.
И Плевака один из таких хороших людей.
E o Gobber é um desses bons homens.
Я прекрасно знаю, что они дышат огнём, Плевака...
- Sei muito bem disso.
! Плевака!
- Gobber!
Плевака!
Gobber!
Ты слышал, что сказал Плевака. Храбрейшие воины в прошлом погибли, пытаясь найти это сокровище.
Os mais valorosos guerreiros da história, morreram a tentar encontrar esse tesouro.
Да брось, Плевака.
Temos que encontrar o Hiccup e os outros.
И как "час назад" пахнет, Плевака? Не так сильно, как полчаса назад.
Nunca vou entender como é que fazes isso.
О чём это ты, Плевака? Стоик, это всё картина.
E nós a pensar que éramos os grandes e fortes vikings.
- Лучшая неделя года, да, Плевака?
A melhor semana do ano, não é, Gobber?
Но моя капуста, Плевака!
Mas os meus repolhos, Gobber!
Твоей отец и Плевака искали тебя.
O teu pai e o Gobber estão à tua procura.
Папа, Плевака, другие жутко глядящие викинги, я просто хочу сказать, в свою защиту, что не могу контролировать Сморкалу или близнецов 24 часа в сутки.
Pai, Gobber e os outros assustadores vikings que estão a olhar, Apenas gostava de dizer, em minha própria defesa, Que não consigo controlar o Snotlout ou os gémeos 24 horas por dia.
Плевака...
Gobber...
- Плевака!
- Gobber!
Плевака и я проверим северную сторону.
Gobber e eu vamos verificar o lado norte.
Нет-нет-нет, Плевака!
Não, não, Gobber!
Это для твоего же блага, Плевака.
É para teu próprio bem, Gobber.
Плевака, позаботься о деревне.
Gobber, toma conta da aldeia.
Извини, Плевака!
Desculpa, Gobber.
Не так быстро, Плевака.
Não tão depressa, Gobber.
Пора, Плевака.
É altura, Bocarra.
Да, Плевака прав, сынок.
Sim, o Bocarra tem razão, filho.
- Плевака! Допел.
Acabei.
Идем, Плевака!
Vamos, Bocarra!
Ух, ого, Плевака.
- Meu Deus.
Плевака.
Gobber.
Это потому что ты не Плевака!
É porque não és o Gobber.
Плевака!
- Desistimos cedo demais.
Плевака, нет!
Gobber, não!
Вперед, Плевака!
Vamos, Bocarra!