English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Попробуй это

Попробуй это translate Portuguese

484 parallel translation
Попробуй это со столом.
Tenta a secretária.
Попробуй это.
Tenta esta.
- Попробуй это.
- Prova isto.
Попробуй это.
Olha, prova.
Попробуй это, это варенье из Румынии.
Prova, vem de Roma.
Гемеллий, попробуй это.
Gemellus. Experimenta uma, Gemellus.
Попробуй это.
Experimenta com isto.
Попробуй это.
Come isto.
Попробуй это, сукин сын!
Engole isto, meu grande cabrão!
– Нет, попробуй это.
- Não, prova...
Попробуй это на Гомере.
Talvez pudesses testá-lo no Homer.
Попробуй тоже, это так весело!
Vá, experimenta. É divertido!
Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины.
Apenas tente me entender sobre esta menina.
Попробуй чем пахнет это, для разнообразия.
Sim? Tenta cheirar isto, para variar.
Попробуйте доказать это полиции.
- Tente dizer isso à polícia.
Попробуй позировать. За это хорошо платят.
Torna-te modelo, dá dinheiro.
Попробуйте, синьора. О, это очень легко сделать.
- Isso é facílimo.
- Попробуй, это легко.
Experimenta, é fácil.
Скотти, попробуй спустить радиоактивный мусор в вентиляцию. - Посмотрим, что это даст.
Tente descarregar o lixo radioactivo para o sistema de ventilação.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Então tente isso, Doutora Wallace.
Это капитан. Попробуйте подключить телепорты к дополнительному источнику питания.
Usem mais potência nos transportadores.
Лучше это попробуй.
Toma antes isto.
Это хороший вопрос, но... Это трудно объяснить. Попробуй.
É uma boa pergunta, mas mas é muito dificil explicar.
- Попробуй изменить голос. - Я это...
Tente disfarçar a sua voz.
Попробуй это. Это забавно.
É com certeza divertido, os Incas faziam-no.
На лодке это легко. А попробуйте выйти в шторм на шхуне.
Estes navios são feitos para isto, Experimentem um barco à vela,
Попробуйте отнять их, если это в вашей власти, но не насмехайтесь!
Tenta tirar-mos se conseguires, mas não faças pouco de mim!
Попробуй еще вот это, а потом я уложу тебя- -
Vamos tentar com este e depois...
Попробуй еще раз Это очень важно
Experimentamos mais uma vez, é importante.
А если это тебе так нужно, попробуй сам По-итальянски ты немного говоришь
Se para ti é tão importante, experimenta, sabes um pouco de italiano.
Ты думала что я буду в этой посудине трезвым? Давай, попробуй.
Acha que se estivesse sóbrio me metia nisto?
Попробуйте это.
Experimente isto.
Попробуй взлянуть на это дело с её точки зрения.
Tente ver o ponto de vista dela.
Попробуй-ка лучше вот это.
Eu resolvi experimentar...
- Вот это попробуй.
Sente-me isto.
Попробуй найти кузнеца. Это совсем недалеко.
Procure pela casa do ferreiro.
- Это будет нелегко, сэр. - А ты попробуй как-нибудь править миром.
- Tenta dominar o mundo e verás como é.
Теперь попробуй защититься этой палкой.
Vamos ver se te consegues defender, seu suor de tomates de babuíno!
- Попробуйте вот это.
- Toma esta.
Попробуй Планету дураков. Но это не похоже на младенца.
- Isto é um bebé, e isto é claramente falar.
Бастиан, попробуй вспомнить это.
Tenta lembrar-te, Bastian.
Попробуйте это обилие яств.
- Maria estará quase a chegar. Entretanto, prove estas delicias.
- Попробуй проделать это сама, на-досуге...
Experimenta!
Попробуйте откалибровать это вручную.
- Tenta calibrá-los manualmente.
Ты попробуй спеть это!
Obrigada.
- Попробуйте это ему объяснить.
- Tente explicar-lhe isso.
А если и это не сработает попробуй сказать :
E se isso não resultar, tens seis palavras simples...
Попробуйте это и вы никогда не пойдете в другую таверну.
Quando saborear isto... nunca mais irá a outra taberna.
Но попробуй делать это в течение недели.
Mas experimenta durante uma semana.
- Только попробуй сказать это снова.
Atreve-te a dizer isso outra vez!
Попробуй это, сукин сын.
Experimenta isto, mauzão!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]