Почему бы тебе не рассказать нам translate Portuguese
56 parallel translation
Деда, а почему бы тебе не рассказать нам историю?
Avô, por que não contas uma história? Levaste uma vida interessante.
Ладно, Джен, почему бы тебе не рассказать нам что соответствует поведению монашки, хорошо?
Muito bem, Jen, por que não nos dizes qual é o comportamento apropriado para uma freira?
Почему бы тебе не рассказать нам об этом доме.
Por que não nos falas daquela casa?
Почему бы тебе не рассказать нам снова о твоем первом разе в летнем лагере в Катскилл?
Por que é que não nos contas novamente da tua primeira vez no campo de férias em Catskills.
Почему бы тебе не рассказать нам, что случилось?
Porque não nos contas o que se passou?
Тогда почему бы тебе не рассказать нам, почему ты убил Джастина?
Para que fique registado. Você sabe porquê.
Ава, почему бы тебе не рассказать нам о хороших воспоминаниях.
Ava, e se começasses por nos contar uma boa lembrança.
Почему бы тебе не рассказать нам о своей проблеме, Стюарт?
Porque não nos conta o seu problema, Stuart?
Почему бы тебе не рассказать нам в первую очередь что ты знаешь о двойном убийстве.
Porque não nos contas sobre o homicídio duplo, de manhã?
Почему бы тебе не рассказать нам об этой сумке с кредитными картами?
Por que não nos falas sobre aquele saco com cartões de crédito?
Почему бы тебе не рассказать нам об этом?
Porque não nos fala disso?
А пока, почему бы тебе не рассказать нам, как пистолет, из которого был убит Джейк Гриффин, оказался в твоем джипе?
Enquanto isso, porque não nos diz como a arma que matou o Jake Griffin acabou no seu Jeep?
Тогда почему бы тебе не рассказать нам о своей семье?
Porque não nos falas sobre a tua família, então?
Почему бы тебе не рассказать нам, что произошло.
Porque não nos contas o que aconteceu?
Итак, Лэйси, почему бы тебе не рассказать нам немного о том, почему ты здесь.
Então, Lacey, porque não nos falas um pouco - sobre o porquê de estares aqui?
Почему бы тебе не рассказать нам что в действительности произошло, и мы договоримся с окружным прокурором чтобы уменьшить твой срок?
Porque não nos conta exactamente o que se passou e vamos tentar fazer um acordo?
Почему бы тебе не рассказать нам всем, кто твой бойфренд... И чем он зарабатывал на жизнь первые несколько месяцев ваших отношений.
Porque não nos dizes a todos quem é o teu namorado e qual era a profissão dele nos primeiros meses da vossa relação?
Дамы, у него нет кольца на безымянном пальце, и, Уинстон, почему бы тебе не рассказать нам немного о себе?
Minhas senhoras, ele não tem aliança. Winston, fala-nos um pouco de ti.
Уолтер, почему бы тебе не рассказать нам, что внизу?
Walter, por que não nos dizes o que está lá em baixo?
Почему бы тебе не рассказать нам о ней?
Porque é que não nos falas sobre ele?
Почему бы тебе не рассказать нам, Исайа, об афере, которую ты проворачивал с Холли?
Porque não nos conta, Isaiah, sobre o golpe que tem feito com a Holly? Qu...
- Так почему бы тебе не рассказать нам как все было.
- Não é assim. - Porque não nos diz como é?
Почему бы тебе не рассказать нам о Спирсе?
Então porque não nos falas sobre o Spears.
Почему бы тебе не рассказать нам?
Porque não nos dizes?
Почему бы тебе не рассказать нам о своей жене?
Porque não nos contas sobre a tua esposa?
Мм. Слим, почему бы тебе не рассказать нам, что ты видел той ночью?
Slim, porque não nos contas o que viste naquela noite?
Почему бы тебе не рассказать нам, как это делается?
Porque não nos dizeis vós como terá acontecido?
Итак, Уайатт, почему бы тебе не рассказать нам, как ты попал в этот увлекательный мир страхования?
Wyatt, porque não nos contas como te envolveste no excitante mundo dos seguros?
Почему бы тебе не рассказать нам о ссоре с твоя мать вчера?
Porque é que você não nos fala da briga que teve ontem com a sua mãe?
Почему бы тебе не рассказать нам все об этой маленькой королеве сцены?
Conta-nos tudo sobre a tua rainha dançante.
Вилли... почему бы тебе не рассказать нам, что случилось во время твоей встречи с детективом Рэйганом сегодня утром?
Willie... Porque é que não nos dizes aquilo que aconteceu esta manhã no teu encontro com o Detective Reagan?
Почему бы тебе не рассказать нам, где ты был вчера около 10 часов вечера.
Porque é que não nos diz onde estava ontem à noite por volta das 22 : 00.
Лукас, почему бы тебе не рассказать нам?
Lucas... Porque não nos dizes aquilo que temos aqui?
Почему бы тебе не рассказать нам, зачем ты здесь на самом деле?
Que tal dizeres porque estás realmente aqui?
Почему бы тебе не рассказать нам о тех солдатах, что прибыли из будущего Брэда?
Porque não nos falas desses soldados do futuro do Brad?
Почему бы тебе не рассказать нам, что это за миссия?
Não podes dizer qual é a missão?
Почему бы тебе не рассказать нам об этих письмах, Стивен?
Porque não nos fala sobre estes e-mails, Stephen?
Да. Ладно, почему бы тебе не рассказать нам об этом позже?
Eu... só... percebi que estava morto no momento em que vi aquele anjo a vir para mim.
Что же, почему бы тебе не присесть и не рассказать нам об этом?
Por que não te acalmas e nos contas tudo? Está bem.
- Почему бы тебе не рассказать нам об этом?
- Porque não nos conta?
Почему бы тебе не рассказать нам?
Por que não nos contas a história?
Почему бы тебе не рассказать всем нам, кто ты?
E que tal dizeres-nos a todas quem és tu?
Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени и рассказать, как ты жульничал.
Por isso porque é que não nos poupas tempo e me dizes como fizeste batota.
Почему бы тебе просто не рассказать нам?
- Porque é que não nos dizes?
Почему бы тебе не выйти сюда и не рассказать нам, как думаешь ты?
Porque não vens até aqui e nos dizes o que pensas?
Как поживаешь? Мы рады, что ты к нам присоединилась. Почему бы тебе не рассказать немного о себе?
Ainda bem que vieste Fala-nos um pouco sobre ti.
Сейчас, приятель, почему бы тебе просто не рассказать нам всё, что тебе известно.
Agora Fuente, porque não nos dizes tudo o que sabes?
Почему бы тебе не рассказать ему, что нам повезло больше?
Porque não lhe dizes que temos uma coisa melhor?
Саттон, я задам тебе несколько вопросов, но почему бы тебе не начать и не рассказать нам все что произошло прошлым вечером.
Sutton, vou fazer-te umas perguntas. Porque não começas por explicar-me tudo o que aconteceu ontem à noite?
Так почему бы тебе сейчас не рассказать нам где Элла, хорошо?
Então porque não nos diz onde está a Ella agora, certo?
Почему бы тебе просто всё это не прекратить, а? И не рассказать нам, где ты держишь Натали Грин.
- Porque não... pára com esta história... e nos diz onde tem a Natalie Green.