Премьер translate Portuguese
1,157 parallel translation
Премьер-министру придется уйти.
O Primeiro-ministro vai para a rua.
- Понятия не имею, премьер-министр.
- Não sei bem, Primeiro-ministro.
Хорошо, премьер-министр.
Sim, Primeiro-ministro.
Премьер-министр Уэлься назвал вашу мать шмарой.
O Primeiro-ministro do País de Gales chamou pega à tua mãe.
Я и есть премьер-министр Уэльса!
O Primeiro-ministro do País de Gales sou eu!
- Премьер-министр...
- Primeiro-ministro...
Это премьер-министр. Возьму у него автограф.
É o Primeiro-ministro, quero um autógrafo.
Это же спальня премьер-министра.
Isto é o quarto do PM.
Притворись, что ты премьер.
Porque não finges que és o Primeiro-ministro?
А я хочу сказать, что премьер-министр был очень тверд и очень прям.
E eu quero que saibam que o Primeiro-ministro foi duro, mas muito firme.
Премьер-министр.
Primeiro-ministro.
Премьер-министр подал в отсавку из-за появления видеокассеты, на которой он занимется извращенным сексом с проституткой.
O Primeiro-ministro demitiu-se após a descoberta de uma gravação em que aparece a ter relações sexuais com uma prostituta.
Исполнять обязанности премьер - министра пока будет его заместитель.
A partir das 11 da manhã, o vice Primeiro-ministro tomará o seu cargo.
Это не честно. Это был не премьер-министр.
Não é justo, aquele não é o PM.
Представляете, премьер-министра подставил какой-то козел, и полный урод.
O Primeiro-ministro, topam, foi posto na rua por um gajo que é um ganda pulha.
У нас есть Жан Кретьен, наш великий премьер-министр! "
Temos o Jean Chrétien, o nosso grande Primeiro Ministro.
Никого, господин премьер-министр. Все погибли при взрыве.
Ninguém, Primeiro Ministro todos morreram na explosão.
Премьер-министр считает его одним из лучших друзей Англии.
Segundo o Primeiro Ministro é um dos melhores amigos que a Inglaterra tem.
Премьер-министр, простите, что я так поздно, но королева отреклась.
Primeiro Ministro, desculpe ligar tão tarde mas receio que a Rainha está renunciando.
В палате общин, премьер-министр сказал, что будет рад церемонии и надеется, что мьсе Соваж станет хорошим королём и вернёт всю Европу к нашим древним порядкам.
Na assembléia, o Primeiro Ministro disse que estava ansioso pela cerimônia e que acreditava que o Senhor Sauvage será um grande rei e vai trazer tudo de melhor sobre a Europa moderna para nossas antigas instituições.
Здравствуйте, премьер-министр.
Bem-vindo, Sr. Primeiro-ministro.
Ты же премьер-министр.
És o Primeiro-ministro, francamente.
Как вам новый премьер-министр?
Então o que achas do nosso novo Primeiro-ministro?
Премьер-министр?
Primeiro-ministro?
— Можно, если ты премьер-министр.
- Só quando se é Primeiro-ministro.
Тяжело быть сестрой премьер-министра. Жизнь заставляет всегда сравнивать.
O problema de ser irmã do Ministro é que a nossa vida é posta em perspectiva.
Он почти разбудил наш патриотизм. Итак, следующая песня для забияки премьер-министра. Думаю, ему понравится.
É quase suficiente para nos sentirmos patrióticos, por isso cá vai uma para o nosso valente Primeiro-ministro.
— Премьер-министр.
- Sr. Primeiro-ministro.
Постойте-ка! Вы премьер-министр? !
Oiça lá, você não é o Primeiro-ministro?
A это... Это премьер-министр.
E este é o Primeiro-ministro.
— Спасибо, премьер-министр!
- Obrigada, Sr. Primeiro-ministro.
Премьер-министр Швеции прибыл сегодня в Вашингтон, а мои маленькие сисеньки полетели во Францию.
Noutras notícias, o Primeiro-Ministro da Suécia visitou Washington hoje... e as minhas maminhas foram para França.
Далее в... премьер-министр Швеции прибыл сегодня в Вашингтон, и далее в...
Outras notícias... O Primeiro-Ministro da Suécia visitou hoje Washington...
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да?
"Por volta das 4h, os polícias de guarda à residência... do Primeiro-ministro ficaram surpreendidos ao testemunhar..."
Частная жизнь премьер-министра сэра Джеймса Брауна.
Se quer saber, eles precisam de uma boa guerra.
Премьер-министр.
- Está de saída.
Вот именно. Премьер-министр, шпионы повсюду.
Primeiro-ministro, há espiões em todo o lado.
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты. порочной и бессмысленной жизни ", конец цитаты.
Entretanto, as lágrimas corriam-lhe pela cara abaixo, à Ilustre Agatha Runcible, cuja ligação repulsiva com o Primeiro-ministro chocou a nação, esta semana, lamentando e cito "a vida arruinada, irresponsável, insípida, irresponsável e inútil".
- Вини себя, дорогой. Ничего себе! Вы что, друг премьер-министра?
Você é amigo do Primeiro Ministro, ou uma estrela de hóquei?
Знаешь, однажды я съела на ночь фаршированного перца и мне снился сон, что я прекратила войну танцуя перед премьер-министром танец живота.
Sabes, uma vez, comi pimentos recheados antes de ir dormir... e sonhei que acabei com a guerra... ao dar ao Primeiro-Ministro uma dança do ventre.
Французский и российский премьер министры, президенты Бразилии и Мексики Израильтяне.
Os primeiros-ministros francês, russo, os presidentes do México e do Brasil, - os israelitas.
- Должен быть звонок премьер-министру.
- Devia falar com o Primeiro-Ministro.
Я меня только что обязал Беррихилла позвонить премьер-министру Судана и выдать строгий выговор за поведение, которое я сравниваю с уличными бандами и мелкими воришками.
Pedi a Berryhill para telefonar ao Primeiro-Ministro do Sudão e emitir uma repreensão por um comportamento que igualo aos bandos de rua e ladrãozecos.
Британский премьер министр...
O Primeiro Ministro britânico...
- Где Президент - и Премьер-Министр будут ужинать?
- Onde é que o Presidente e o Primeiro Ministro vão jantar?
"Государственный ужин сегодня состоится в резиденции, где к нам присоединится премьер-министр Великобритании со своей женой."
"O jantar de estado desta noite terá o Primeiro Ministro britânico e a esposa na nossa residência."
Хандер Беркили В январе сорок третьего, президент Рузвельт и премьер-министр Черчилль... Крис Эллис... признали основной задачей остановить подводные лодки.
Em Janeiro de 1943, o Presidente Roosevelt e o Primeiro-ministro Churchill declararam que travar os submarinos seria a sua prioridade máxima.
Я не слежуза премьер-лигой.
Não sigo o futebol britânico.
Вызовите премьер-министра и главнокомандующего, пожалуйста.
Chame-me o Primeiro MinistroNe o Ministro da Defesa.
Я премьер-министр. И я могу приказать убить его.
Sabe... sendo Primeiro-ministro, eu poderia mandar assassiná-lo.
Премьер-министр. Всего доброго.
Boa noite.