Префект translate Portuguese
99 parallel translation
Капитан Рено, префект полиции.
Sou o capitão Renault, chefe de polícia.
Инспектор Клузо, это префект из местной полиции.
Daqui é o Chefe da Polícia.
- А вдруг Жак не уехал в Брунико? - Не может этого быть. А вдруг он узнает, что префект ему на самом деле не звонил?
- E se o Jacques não for a Brunico?
Господа, я пришел пригласить вас к себе домой. Префект, разве вы не знаете, что этим должна официально заниматься моя служба?
Isto não devia ser tratado de forma oficial, no meu gabinete?
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Depender das capacidades da sua esposa está muito bem, mas há só uma forma de descobrirmos o que o Sr. Scott não recorda.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Fará um relatório do que aconteceu ao Sr. Scott no último dia. Não o aconselho, Prefeito.
Я рекомендую отказаться, префект.
Isto é uma questão argeliana.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
O psico-tricorder requer privacidade para ser eficaz.
Префект, оба эти человека были в кафе в ночь убийства.
Estes homens estavam no café, na noite do homicídio. - E nos últimos minutos?
Префект, как такое может быть здесь?
Prefeito, como pode ter acontecido uma coisa destas aqui?
Морла с улицы Контаба, префект.
Estive lá. Não tenho nada a esconder.
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать.
Mas foi superior às minhas forças. Amava-a.
Мы будем знать. И именно это нам нужно, не так ли, префект?
É isso que pretendemos, não é?
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт... Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
Por agora, aceitaremos a precisão da máquina como factual.
Префект, это зашло слишком далеко.
Prefeito, isto já foi longe demais.
Господин префект, здесь месье Лежандр.
Sr. Comissário, o Sr. Legendre está à espera.
- Господин префект...
- Sr. Comissário.
Господин префект, не знаю, как мне благодарить вас.
Sr. Comissário, não sei como Ihe agradecer.
Мне подождать, месье префект?
Quer que eu o espere, Sr. Comissário?
Я - префект полиции.
Sou o comissário da polícia.
Вам звонят, господин префект.
Sr. Comissário, chamam-no ao telefone.
- Не думаю, месье префект.
- Não me parece.
Это ваша сестра Маргерит, господин префект.
Sr. Comissário, é a sua irmã, Marguerite.
Но, месье префект... - Да?
Senhor Comissário...
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
O Sr. Comissário deseja saber o que Ihe pediu para tocar num dia de Verão, muito quente, quando foi ao seu quarto.
Рапсодию Брамса, месье префект.
A Rapsódia de Brahms, Sr. Comissário.
Я - префект полиции.
Eu sou o comissário da polícia.
Я префект полиции!
Sou o comissário da polícia.
Алло, господин префект?
Estou, Sr. Comissário?
Мы арестовали типа, который утверждает, что он - префект полиции.
Imagine que prendemos um suspeito que diz ser o comissário da polícia.
Утверждает, что он префект?
Diz que é o comissário da polícia?
Господин комиссар, господин префект вас ждёт.
Sr. inspetor, o Sr. Comissário vai recebê-lo.
Минимальное исследование, проведённое им, говорило о том, что имя Форд Префект не привлекает к себе излишнего внимания.
Quando chegou há 15 anos,'o estudo mínimo que efectuou deu-lhe a ideia'de que o nome Ford Prefect seria discreto o suficiente.
Он, должно быть, кардассианский Префект Баджора.
Era o autarca cardassiano de Bajor.
Тогда ты знаешь, почему префект не хочет ждать.
Então, sabe porque o prefeito não quer que o façam esperar.
И уверяю вас, префект этого лагеря будет соответствующе наказан.
E asseguro-lhe, o prefeito do campo vai ser punido adequadamente.
√ лавный префект... ѕоимел бы теб €, если бы € задержалс €.
Responsável pelo leite, o monitor da turma... Seria o representante dos alunos da escola se tivesse continuado...
- Добрый вечер, господин префект.
- Boa noite, Sr. Perfeito.
- Вас вызывает префект.
Tem de vir à Prefeitura. - Outra vez?
Префект ждет.
O comissário espera!
Но ведь префект или сенатор... тот, кто знает этот город и сведущ в его политике...
Mas certamente um perfeito, um senador... alguém que conheça a cidade, que entenda os seus políticos.
Как ты догадываешься, префект не оценил по достоинству маневр во дворе.
O Comissário não gostou do que seus homens fizeram no funeral.
Мой господин, префект! Прошу Вас!
Governador, eu suplico-lhe!
Мой отец - префект этой деревушки.
O meu pai é o governador desta zona.
Господа, это наш префект, Джарис.
Meus senhores, o Prefeito, Jarvis.
Префект.
Há alguma outra entrada para aquela câmara?
Префект, я никого не убивал.
Não poderia!
При одном условии, префект :
Numa condição, Prefeito.
Префект, это зашло уже слишком далеко.
Prefeito, isto já foi longe demais.
Префект, здесь безопаснее всего.
Prefeito, ficarão mais a salvo aqui.
Нет, господин префект.
- Não, Sr. Comissário.