Программист translate Portuguese
107 parallel translation
Я программист второго класса.
Sou programadora de segunda ordem.
Бывший лучший программист "Энкома" играет в космических ковбоев... -... где-то на задворках цивилизации.
O melhor programador que a ENCOM já viu, e ele acaba a jogar "Space Cowboys".
Наталья Федоровна Семенова, программист второго уровня.
Natalya Fyodorovna Simonova, programadora nível 2.
- Компьютерный программист.
- Um programador.
У меня английский шпион, программист с "Северной", и вертолёт.
Tenho um espião inglês, uma progamadora de Severnaya e um helicóptero roubado.
Всего лишь программист второго уровня.
Programadora nível 2.
Это тот самый программист.
Aquele programador.
Я на самом деле безработный программист.
Na verdade sou um engenheiro de software desempregado.
- Ты программист?
- És engenheiro de software?
"Кевин Митник, программист и хакер, атакует чужие компьютеры,"
" Kevin Mitnick é um programador fora-da-lei
Программист системы безопасности.
O programador da segurança.
Хейнрих, программист системы безопасности
O Heinrich, o programador da segurança.
Ты программист?
É programador?
Этот человек страдает день ото дня от мигреней столь мучительных, что он не может работать. Не может вынести 10 минут за компьютером, профессиональный программист.
Este homem, que sofre todos os dias de enxaquecas tão fortes que não consegue trabalhar nem dez minutos ao computador, um engenheiro de software...
Мы можем задержать уведомления но американский программист стоит 40 баксов в час.
Podemos adiar o anúncio, mas os programadores americanos ganham 40 dólares a hora. Na Índia, dez.
Я программист.
Sou programador de informática.
Я программист!
Sou programador de informática!
Программист. Шифровальщик.
Encriptação.
Ты правда считаешь, что программист из Токио попробует стереть Эко память в Лос-Анджелесе, чтобы получить твою должность?
Achas mesmo que um programador em Tóquio vai apagar remotamente a Echo em Los Angeles para roubar o teu trabalho?
Этот человек повредил образ, пока программист отвлекся, и добавил этот параметр.
Essa pessoa corrompeu a impressão quando o programador não estava a ver. Acrescentou este parâmetro.
- Ее зовут Клэр. Она программист.
- Claire, ela é programadora.
Начала болтать о том, как компьютеры разрушают цивилизацию, что и, правда, странно, потому что она - программист.
Começou a dizer como os computadores destroem a civilização O que é estranho porque ela é uma programadora.
И он - компьютерный, мать его, программист.
Ele era programador informático ou uma merda do género.
Нам нужен одарённый программист.
Precisamos de um programador dotado e criativo.
Наш первый программист ушёл работать на гугл.
O nosso 1.º programador formou-se e foi trabalhar para a Google.
А наш второй программист с головой ушёл в учёбу.
O nosso 2.º programador ficou atascado em trabalho.
Дастин - вице-президент и главный программист. 5 процентов ему отходит от моей доли.
Dustin é o vice-presidente, chefe da programação e os seus 5 % da empresa sairão da minha parte.
Дастин как программист сильнее.
O Dustin é melhor programador.
Двадцать девять лет, программист, холост, живет один, по случайности оставил бланк скорой помощи.
O que me levou a Simon Waylan. 29 anos, programador de computadores, bacharel, vive sozinho, e deixou o campo de contacto de emergência em branco.
- Черт возьми. Посмотрим. Гордон и программист сидели за компьютером.
O Gordon, o gajo dos computadores estava junto à estrutura principal.
Я больше предприниматель, чем программист сейчас, но это не то чтобы неправда.
Sou mais um empresário do que programador hoje em dia. Mas não é uma falsa declaração.
Вы инженер-программист, специализирующийся на удалённом управлении операционными системами.
É um engenheiro de software especializado em sistemas operacionais remotos.
Очень талантливый программист.
É um programador muito talentoso.
Видимо, он программист.
Parece que é um programador.
Фредди - мой лучший программист
O Freddie é o meu melhor programador.
Это смартфон, ты, программист неотесанный.
É um smartphone, seu idiota.
Я профессор по вычислительной технике, а не программист.
Ensino ciência da computação. Não sou técnico.
Мне был нужен программист для моего сайта
Precisava de um programador para o meu website.
Фред! Фред Неттингер - наш ведущий программист.
Fred Nettinger é o nosso chefe da programação.
Во время суда безработный, но в графе о бывшей работе он указал "инженер-программист".
Desempregado, na época do julgamento, mas indicou, como ocupação anterior, engenheiro de computadores.
Боб всех зовет Бобами. Он считает, что запоминать имена пустая трата мозговых клеток. Типичный программист.
- O Bob trata todos por Bob, diz que só se gastam células memorizando nomes.
Твоя готовность продаться и блядовать основная причина почему ты - главный программист.
A tua vontade de te vender e de te prostituires é a primeira razão pela qual programei a tua cabeça.
Этот программист-хакер взломал систему и раскрыл все ее секреты, сделав интернет открытым форумом.
Esse hacker, esse programador, invadiu o sistema e revelou os seus segredos, e garantiu que a Internet se ia tornar um fórum aberto.
Какой-нибудь пропавший инженер-программист.
Alguém como uma engenheira de software desaparecida.
Я - внештатный программист.
O tipo de TI a part-time.
Один из постоянных клиентов ресторана - некий программист, который захватил с собой опасный компьютерный вирус, разработанный для минобороны.
Um dos clientes é um programador de software que transporta um terrível vírus de computador desenvolvido para o DOD.
И программист, с которым вы работали.
E o programador de computadores com quem tem trabalhado.
Первая жертва - Аксель Грейнер, компьютерный программист.
A primeira vítima é o Axel Greiner, programador de computadores.
Он - образованный человек. Он - программист.
Ele é um homem educado que programa computadores.
Мы разговаривали, и Зак сказал мне, что он программист для... для смартфонов.
Estávamos a falar e o Zack disse-me que é programador de smartphones.
Отмечаю нужные участки, так что любой приличный программист будет способен понять, на что он смотрит.
Vou destacá-las, para que qualquer programador decente consiga entender aquilo que está a ver.
программа 188
программе 16
прогресс 114
программу 30
программное обеспечение 17
программы 51
прогресс налицо 19
программе 16
прогресс 114
программу 30
программное обеспечение 17
программы 51
прогресс налицо 19