Пюре translate Portuguese
326 parallel translation
А теперь пюре, хорошее пюре.
Aqui está, um belo purê.
Пюре - это дополнение к еде.
Excelente purê. É esse o adjetivo.
Да, Филипп, я обожаю пюре.
- Sim, adoro purê.
Это медицинского характера пюре.
- Porquê? - É um purê medicinal.
Есть другие вещи для гарнира, пюре вот.
Há outras coisas. Ainda há purê.
Я закажу стручки люцерны и тарелку пюре из дрожжей.
Quero os rebentos de alfafa e... um prato de puré de levedura.
Дороти, она никогда не просыпается. Но если она проснется, в холодильнике есть яблочное пюре.
Ela nunca acorda mas, se acordar, há papa de maçã no frigorífico.
Вот еще ле перепелиные яйца с грибным пюре.
C'est-à-dire, ovinhos de codorniz deitados num leito de puré de cogumelos.
Вчера был прекрасный суп-пюре. Можно его заказать и сегодня?
O creme de ontem era excelente, posso tê-lo também hoje?
Поджарь с гороховым пюре.
Grelha-o com umas ervilhas à mistura.
Потом после еды у вас уже расстегнуты брюки смяты все салфетки сигаретный окурок в картофельном пюре.
Depois da refeição, temos as calças abertas o guardanapo destruído a beata do cigarro no puré de batata.
Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Antes de nos sentarmos para comer o nosso delicioso puré de peru, eu tenho notícias felizes.
Я хочу отбивную с кровью, пюре с соусом, бобы в томате.
Purê com molho e feijão.
Надеюсь, курица с пюре годится.
Espero que isto seja bom. É frango com puré de batata...
Беззубые дети, играющие на банджо едят на свиноферме яблочное пюре через трубочки.
Miúdos sem dentes que tocam banjo, comem molho de maçã por uma palhinha, têm relações com animais.
Столовая с парнем, который шлепает пюре тебе на тарелку.
Que se passa aqui? ! Não sei, mas tenho de fazer isto mais vezes!
Он выпил бутылочку молока и съел целую тарелку яблочного пюре.
Ele comeu um frasco inteiro de papa de maçã.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Sopa de creme de cogumelos, assado e Yorkshire pudim, cenouras com manteiga, couves, nabos, puré de batata e bolo.
Телячье жаркое, томатное пюре и поджаренные баклажаны.
Escalopes de vitela grelhados, tomate recheado e beringela assada.
у Мэгги аллергия на грушевое пюре, и она любит выпивать бутылочку теплого молока перед сном.
Maggie é alergica a amendoins... e ela gosta de um biberon quentinho antes da sesta.
Тогда замеси на нем мое пюре.
Podes misturá-lo na minha papa.
А картофельное пюре с комочками?
Fazes puré de batata com grumos?
Сегодня картошка будет в виде пюре с комочками и в форме Тотсов.
Esta noite, as batatas serão em puré e com grumos e em formato de Tots.
свежее томатное пюре, вода, соль и бензойно-кислый натрий : чтобы не портиться.
tomates frescos... água, sal e benzoatp de sódio para retardar a deterioração.
артофельное пюре такое жирное.
Este purê está tão cremoso.
ћэри делала пюре.
- A Espanha tem boa carne.
- У вас там тонны супа-пюре?
- Há muitos purés?
Кстати, я спросила на супной кухне, у них и правда есть суп-пюре.
A propósito, estive a ver na Sopa dos Pobres e têm purés.
Ну и что, сэр? На вкус по-прежнему хорошее кукурузное пюре.
Mas ainda sabe a puré de batata.
Пюре из жуков.
- É puré de barata.
Я не знаю действительно ли это пюре.
Não sei se este puré de batata está mesmo aqui.
У Джоуи пюре на случай, если ты захочешь обменять свою картошку.
O Joey tem as batatas cozidas, caso queiras trocá-las.
Это пюре из трубчатых личинок.
É puré de larvas de tubo.
"Мистер Пюре, вы так хороши."
Sr. Puré de Batata, está tão bom!
- Мы обязаны её пересечь. Что за... Тебе не превратить меня в картофельное пюре.
A mim não me transformas em puré de batata!
Пюре с подливкой.
Com puré de batata e molho.
Милые дамы, не поделитесь ли вы с нами остатками этого чудесного картофельного пюре?
Senhora, poderia nos dar as sobras das batatas?
Шекспир - как пюре, миссис Перселл.
Shakespeare é como puré de batata.
- Картофельное пюре.
Puré de batata. Eu também.
Мамино пюре и секс.
O puré de batata da minha mãe e uma menina toda boa.
Ты закончила с пюре?
Já não queres mais puré de batata?
И он считает, что лежа он сможет съесть больше картофельного пюре.
E acha que deitado consegue comer mais puré de batata.
Я закажу тебе арахисовый суп с копченой уткой и пюре из тыквы.
Vais comer a sopa de manteiga de amendoim e pato fumado com puré.
Картофельное пюре, морковь и шпинат.
E café, claro.
Пюре из каштанов мне не нравится.
O purê de castanhas é um dos meus vícios.
Мммм, пюре.
Puré.
Я тебе сейчас из мозгов пюре сделаю, извращенец хренов!
- Diz que é louco! Não quero disparar e fazer-te os miolos em puré!
Не надо пюре!
Puré, não!
Вот это - картофельное пюре. Это - горошек. Мы называем его "мягкий горошек".
Tem aqui puré de batata, ervilhas bem cozidinhas, vai adorar, e a piéce de résistance morcela.
Ты любишь пюре.
Tu gostas de batatas.
Пюре, приготовленное мамой.
O puré de batata da minha mãe.