Разве ты не этого хотел translate Portuguese
26 parallel translation
Разве ты не этого хотел?
Não é o que querias?
Разве ты не этого хотел?
Não era o que querias?
Но разве ты не этого хотел?
- Mas é isto o que queres.
Куп, разве ты не этого хотел? Чтобы она вмешалась и, наконец, стала матерью?
Não era isto que querias Coop, que ela se chegasse à frente e se portasse como mãe?
Разве ты не этого хотел, возрождение высшей расы?
Não era isto que querias? - A raça suprema ressuscitada?
Разве ты не этого хотел?
Não era isto o que tu querias?
Разве ты не этого хотел?
Isso não é algo de que gostarias?
Разве ты не этого хотел?
Não era isso que queria?
Ну оно ушло в народ, разве ты не этого хотел?
- Tornou-se viral, querido. - Não era isto que querias?
Разве не этого ты для меня хотел?
Não é o que sempre desejaste para mim?
Разве ты не этого от него хотел - подробную экспертизу?
- Que tens tu, gabriel? Não o quiseste por isto, por precisares de um perito?
Разве не этого ты всегда хотел?
Não foi o que sempre quiseste?
Разве ты не понимаешь, что именно этого и хотел Мерлин.
Não percebem que é o que Merlin quer?
Разве не этого ты всегда хотел?
Não foi isso que sempre quiseste?
Разве ты не хотел бы этого?
Não gostaria disso?
Разве не этого ты хотел?
Não era isso que queria?
Ты разве не этого хотел?
Não foi isso que sempre quiseste?
Разве не этого ты хотел?
Era isto que querias, não era?
Да. Разве не этого ты всегда хотел?
Sim, não é o que sempre quiseste?
Разве не этого ты хотел?
Não era isso que querias?
Разве не этого ты хотел, Уинтер?
- Não foi o que desejou, Winter?
Это деньги для Чака, ты разве не этого хотел?
É dinheiro para o Chuck. Não é o que quer?
Разве не этого ты хотел всё время, когда продолжал приходить к дому?
Não era isso que querias, todas as vezes que vinhas aqui a casa?