Режь translate Portuguese
218 parallel translation
- Режь!
- Corta.
Глотку режь!
Cortem-lhe as goelas!
Глотку ему режь!
Cortem-lhe as goelas!
Дядя, режь веревку!
Eh, homem! Corta a corda!
Режь куски побольше. Какого чёрта?
Maiores, essas fatias.
Режь, давай, если хочешь.
Pois corta-o, se é o que queres.
Режь торт.
Corta o bolo.
- Режь.
- À vontade!
Режь веревки, быстрее.
Depressa, solta-me!
У нас мета-крахмал. Режь пять на килограмм.
Corta cinco por quilo.
Режь!
Corta agora!
Режь!
- Eu... eu...
Финлер, режь кабель!
Corta a ligação ao motor! Não consigo abri-la aqui de fora!
Ќе стой... ¬ режь чертовому кролику в стиле ниндз €. — делай что-нибудь.
Dá um pontapé no maldito coelho!
Да режь, мне-то какое нахер дело?
Estás à vontade. Mal conheço a gaja.
Давай, режь!
- Corta-lhe a garganta, já!
- Давай Куимби, режь правду-матку.
- Ele tem razão. - Grita connosco, Quimby.
Сэлкирк, режь его.
Selkirk, liberta-te.
Черт. Режь его.
- Liberta-te.
- Режь, спасай ребенка.
- Abre-me para salvar o bebé.
Давай, режь, Скагнетти.
Arranjo-lhe os implantes de silicone!
Режь, режь, режь!
Corta, corta, corta.
Режь!
Corta!
- Режь перчатки!
A Faça! És orgulhoso de mais para perder.
Режь! Ты сними шляпу!
Tu, tira já esse chapéu!
- Ладно, режь палец.
Vá! Corta-me o dedo!
Хорошо, просто режь по линии.
Corta uma linha direita.
Режь.
Corta.
Заморозь его сначала а потом режь!
Congela-o, depois corta-o!
Режь лосось, Сол.
Corta o salmão, Sol.
Режь забор к едрени фени и выводи чертов взвод к нужной позиции!
Corte-me a cerca e tire-me este maldito pelotão daqui.
В книге написано - режь красный провод.
O livro diz para cortar o fio vermelho.
Режь шнур.
Corta-a.
Режь её!
Corta essa porcaria!
Режь!
Voltem! Corta isso!
Да! Режь ее!
Boa, corta-a aos bocados!
Режь трос!
Cortem a corda!
Режь верёвку.
Corta a corda.
Быстрее, быстрее, режь!
Mais rápido, vamos!
я пошутил. ћне это нравитс €. ¬ режь мне.
Era brincadeira, adoro.
"Когда сомневаешься - режь свинью." Это был девиз городка.
"Se não sabes o que fazer, mata um porco", esse era o lema do povo.
Режь после слов "в этом мы согласны". И там есть ещё место, где Теле говорит о гомосексуализме.
Corta em "'Nisso nós concordamos "'e passa para mais à frente, quando o Teulé fala da homossexualidade, aos...
Господи, давай, режь!
Jesus. Vá! Entra aí.
Давай, режь, не тяни!
Vamos, fá-lo!
Режь!
Corte!
Режь, режь.
Toca a picar!
Режь его.
Liberta-te.
Режь.
Podes cortar.
Дави на газ! Режь его! Нет!
Apunhala-o, Joe!
Режь же скорее!
- Corta-o!
Прошу, не режь меня!
Por favor, não cortes.