Ремонтник translate Portuguese
40 parallel translation
Хозяйка сказала, что где-то здесь есть ремонтник.
Deve haver um fulano para as reparações.
Вы ремонтник?
- É o homem da manutenção?
Тут ремонтник с кабельного ТВ.
Veio cá um técnico da TV por cabo, acho.
И вполне вероятно, что это началось, когда ремонтник что-то пропустил.
E deve ter sido causada por um erro de um técnico de reparações.
Ремонтник?
O homem da manutenção?
Леди из службы безопасности, и этот ремонтник, как там его?
A senhora da segurança e o... como se chama? O homem da manutenção.
- Я все же телефонист-ремонтник.
- Sou técnico na companhia de telefones.
Я ремонтник. Я носильщик. Я решаю все вопросы — от жён, ворующих в магазинах, до несговорчивых конгрессменов а вы решили меня убить?
De donas de casa ladras até parlamentares corruptos e você ia me matar?
Я Ремонтник.
- O que reparas?
Сколько там раз к нему приложился Ремонтник, пока он не начал считать овец?
Quantos murros o Reparador lhe deu até ele cair para o lado?
Я прождала все утро, Карлос, но тот ремонтник, которого ты велел мне вызвать, так и не появился.
Então esperei ali toda a manhã, por aquele reparador que disseste para eu ligar, e ele nunca apareceu.
Ну, ремонтник наконец появился, но у него не было нужной детали и он опять ушел.
Bem, o reparador finalmente apareceu, mas... não trouxe as peças certas por isso foi-se embora outra vez.
Да я не виню её, этого доктора, знаешь, она просто.... ремонтник людей.
Eu não culpo a doutora. Sabes, ela é... é só... Ela é só uma humana mecânica.
У ФБР было четверо других подозреваемых, кроме Джейсона Вилке водитель школьного автобуса, бездомный, ремонтник телефонной компании и руководитель.
Inicialmente, o FBI tinha 4 outros suspeitos para além do Jason Wilkie, um motorista de autocarro, um sem abrigo, um técnico de uma companhia telefónica e um supervisor.
Ремонтник?
Alguém para consertar?
Я - ремонтник, фиксер.
Sou um "Solucionador".
- Ремонтник пришел?
- O técnico já chegou?
Итак, ты думаешь ремонтник фортепиано положил это внутрь с нашей жертвой?
Então achas que um reparador de pianos pôs a nossa vítima aí?
Спектрометр сломан, а ремонтник в отпуске.
- O GCMS está partido, - e o homem que arranja de férias.
Вы не заметили никого необычного в здании в последние дни... ремонтник, рассыльный, кто-нибудь, кто мог зайти в лофт?
Percebeu alguma coisa fora do normal no prédio? Manutenção, porta-a-porta, alguém que possa ter entrado...
Ага, может, ремонтник туда свой телефон уронил.
Sim, o homem que faz as reparação deve ter deixado cair o telemóvel.
Ремонтник, был на пробежке поздним вечером.
Era um reparador, e fazia jogging à noite.
Первая жертва, Кроули, - телефонный ремонтник, долгие годы жил в этом районе.
A primeira vítima, Crowley, reparava telefones e vivia no bairro há anos.
Когда же ремонтник, наконец, решил проверить, в чем тут дело, то нашел ее.
A manutenção finalmente verificou e encontraram-na.
- Вам нужен ремонтник.
- Vocês querem alguém que resolva os problemas.
Вернуться домой. Знаешь, здесь довольно зябко сейчас, но ремонтник уже в пути.
Está frio aqui agora, mas o senhor do aquecimento vem a caminho.
Ремонтник, доставщик почтальон, медбрат
Faz reparações, um estafeta, carteiro, enfermeiro...
электрик, ремонтник, бывший авиадиспетчер и водитель бронетранспортёра.
Um electricista, um funcionário de manutenção, um controlador aéreo reformado e o motorista de um carro blindado.
Ты сказал что-то вроде "ремонтник зонтов".
Dizes algo como "amola-tesouras".
Ремонтник зонтов.
Amola-tesouras.
Ремонтник приходил, но я его пропустил.
O técnico veio, mas eu não ouvi.
Ремонтник сказал, что прошлое - это на самом деле будущее того настоящего, в котором мы сейчас находимся
Adiante, o Técnico disse que o passado é, na verdade, o futuro do presente em que estamos agora.
Когда я сюда устраивался, я не знал, что у нас в штате свой ремонтник.
Quando aceitei este trabalho, não sabia que fazíamos o nosso próprio trabalho de manutenção.
Ремонтник уже едет.
O técnico vem a caminho.
А ремонтник всё едет.
- Uns doidos cortaram os fios. Ainda estou à espera do técnico.
Ремонтник не сможет приехать до завтра, так что, мне придётся сходить и купить пару комнатных обогревателей, чтобы не умереть.
O técnico não pode vir antes de amanhã, portanto terei de ir comprar uns aquecedores de ambiente para não morrermos.
Разве что у тебя есть робот-ремонтник.
Só se tiveres um robô mágico que arranja carros.
Ремонтник.
Manutenção.
Ларри - ее ремонтник.
O Larry é o supervisor do prédio.