Рестораны translate Portuguese
229 parallel translation
Люди идут в рестораны и ночные клубы.
As pessoas estão indo para clubes e restaurantes.
Были ли у вас трудности попасть в рестораны с бархатной веревкой?
Tem sido difícil entrar em restaurantes da moda?
Прочие идут в рестораны или в кино.
Depois, vão a um restaurante ou ao cinema.
Обычно все рестораны с видом на море имеют жалкий вид.
Verá o oceano dos quartos.
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
Ele a falar dum restaurante japonês em Berlim Leste, e ela a descrever as obturações.
У них есть банки и рестораны, у них всякие разные купцы.
Tem bancos e restaurantes... tem todo o tipo de comércio.
По вечерам рестораны, музыка.
Restaurantes, música à noite.
А Вы что стоите, отправьте своих людей прочесать лучшие рестораны в центре.. Давайте, выполняйте! ..
Manda os teus homens dar uma olhada, nos melhores restaurantes.
Я должен тебе сказать, что рестораны - очень ненадежное вложение.
Tenho de te dizer, um restaurante é um investimento muito arriscado.
Я люблю спокойные рестораны, с представлениями среди публики.
Eu gosto de um restaurante sossegado, com espectáculos variados.
Я не люблю рестораны.
Não gosto de restaurantes.
Рестораны переоценены.
Nunca ninguém me tinha citado em pessoa.
Скотти, познакомься с Тигром Уорреном, ему принадлежат рестораны Мушимо Маз.
Apresento-te Tiger Warren dos restaurantes Muchísimo Más.
- Там тоже есть китайские рестораны.
- Há restaurantes chineses em todo o lado.
Здесь постоянно появляются новые восточные рестораны.
Há muitos restaurantes orientais.
Не рекламируй рестораны.
Não fales nos restaurantes.
Думаете я знаю где распложены все китайские рестораны?
Julga que sei onde são todos os restaulantes chineses?
Никто не грабит рестораны, а почему?
Nunca ninguém assalta restaurantes. E porque não?
- В рестораны приходит много народа.
E muita gente vai a restaurantes.
Теперь же наши воины открывают рестораны и подают ракхт внукам убитых мной врагов.
Agora, os nossos guerreiros estão a abrir restaurantes e a servir "racht" aos netos de homens que matei em combate.
- Эй, Дом. - Как дела? Да, Никки любил рестораны.
O Nicky adorava restaurantes.
Пекарни и рестораны же работают?
As padarías, restaurantes, não estão abertos?
Ну, знаете, рестораны, игры, скачки.
- Está a ver. Com comida, jogos e corridas.
Рестораны находятся между 2 и 10 уровнем.
Os restaurantes são entre os níveis 2 e 10.
Бары, рестораны и салоны - чисто.
Nada nos cafés, restaurantes, nem na sala de espera principal.
Почему рестораны любят напускать ложный пафос?
Mal alguém percebe que precisamos delas, ameaçam irem embora.
У него ночной клуб, рестораны.
Tem uma discoteca, uns quantos restaurantes.
рестораны, кино, кафе. Но очень скоро их уже видели в магазине фарфора.
Um almoço aqui, um concerto ali, mas rapidamente já andavam a escolher serviços de loiça.
Боже. Рестораны - удивительное место, да?
Ena, os restaurantes são espantosos, não são?
И ходили бы в рестораны поглазеть на девочек в облегающих майках и нам принесли бы большие бургеры.
Depois, iríamos a um daqueles restaurantes onde as raparigas usam "tops" justos e nos trazem grandes hambúrgueres.
Парки, кафе... Рестораны, и всё такое.
Parques, cafés, restaurantes e tudo.
Есть рестораны.
Há restaurantes lá.
Возвращаешься, чтобы ходить в рестораны?
Tu queres ir a um restaurante?
Рестораны на первом этаже.
Área de comida, rés-do-chão.
Есть рестораны, знаешь, помещения с официантами и столиками.
Há restaurantes interiores, com empregados e mesas.
Это все рестораны.
São todos restaurantes!
В 10 вечера все идут в рестораны, а до этого времени там нет ни души а потом начинается праздник
As pessoas começam a ir para o restaurante às 10 da noite. Antes, não há ninguém nos restaurantes. Depois, começa a festa!
Может у них "Мишлен" бомба, которая уничтожает только рестораны, у которых меньше 4 звёзд!
Ainda precisam de as detonar. Onde é que fizeram o teste subterrâneo?
- А какие рестораны тебе нравятся?
- De que restaurantes gosta?
Они восстанавливают старые здания, которые уже есть превращают их в кафе, книжные магазинчики и рестораны.
Fizeram-no restaurando os edifícios antigos, transformando-os em cafés, livrarias, restaurantes.
Она всё время звонит, водит нас пообедать в дорогие рестораны.
Está sempre a ligar, leva-nos a restaurantes caros.
Дилан, здесь есть хорошие рестораны?
Então, Dylan, conheces bons restaurantes?
У них везде свои рестораны.
Ena, há casas destas por todo o lado.
Часть Teх Кoн Групп семейные рестораны.
Parte da família de restaurantes da Tech Con Group.
- Так что я позвонила в рестораны, чтобы подбить сумму.
Telefonei para os restaurantes para estimar as quantias.
Промышленность, дома, рабочие места, рестораны, медицина.
Indústrias, casas, trabalhos, restaurantes, medicinas.
"Рестораны города"
Jantar na Cidade
Если они сделают хорошее дерьмо здесь, тут будут рестораны кокса и травы на каждом ёбаном углу.
Nós os pretos, adoramos jantes especiais. Iremos pôr jantes reluzentes em qualquer merda de carro neste mundo.
Мясо дельфина позже продано в рынки и рестораны, хотя часто mislabeled как "мясо кита".
A carne de golfinho é, mais tarde, vendida em mercados e restaurantes, apesar de ser rotulada como "carne de baleia".
Тебе нравятся рестораны?
- Gostas de restaurantes?
Иногда рестораны — оформляю для них меню.
Um restaurante.